Konstytucja wyspy São Matheo
(Konstytucja Wyspy São Matheo)
PREAMBUŁA
My, mieszkańcy San Mateo, zjednoczeni
zasadą wolności, pokoju i dobrobytu, z
pragnieniem utworzenia wolnego, sprawiedliwego
i
demokratycznego narodu, inspirowanego Konstytucją
Konfederacja Szwajcarska, zobowiązując się do
neutralności i sprawiedliwości, ogłaszamy to
Konstytucja ma regulować nasze życie
polityczne, gospodarcze i społeczne oraz zapewniać
Machine Translated by Google
prawa i obowiązki naszych obywateli.
TYTUŁ I: NARÓD
Artykuł 1
São Matheo jest konfederacją składającą się z siedmiu
kantonów, zjednoczonych w ramach struktury federalnej,
cieszącej się pełną suwerennością i uznaniem
międzynarodowym. Oficjalną walutą kraju jest Funt São
Matheo. Stolicą konfederacji jest kanton Los Santos
de Antigua.
Artykuł 2
San Mateo jest suwerennym państwem, członkiem
międzynarodowej federacji planet, z którą łączy go
unia monetarna i polityczna.
naród São Matheo, zachowujący
niezależność w sprawach wewnętrznych i zewnętrznych.
Artykuł 3
Neutralność jest podstawową zasadą polityki zagranicznej
São Matheo. Kraj zobowiązuje się nie angażować
w konflikty
Machine Translated by Google
stosunki wojskowe i polityczne z innymi
narodami, utrzymując postawę wiecznego pokoju.
TYTUŁ II: STRUKTURA POLITYCZNA
Artykuł 4
W São Matheo obowiązuje system rządów oparty
na demokracji bezpośredniej i podziale władzy. Władzę
sprawuje lud, za pośrednictwem wybieranych
przedstawicieli oraz bezpośrednio w zgromadzeniach
ludowych i referendach.
Artykuł 5
Struktura rządowa São Matheo składa się z trzech
gałęzi: wykonawczej, ustawodawczej i
sądowniczej, działających niezależnie, we
współpracy mającej na celu zapewnienie
dobrobytu ludności.
Artykuł 6
Władzę wykonawczą sprawuje Rada
Władza wykonawcza składająca się z członków
wybieranych bezpośrednio przez ludność, z mandatem
Machine Translated by Google
cztery lata, z możliwością ponownego wyboru.
Artykuł 7
Władzę ustawodawczą sprawuje jednoizbowy
parlament, a liczba miejsc w parlamencie jest
proporcjonalna do liczby ludności każdego kantonu.
Członkowie parlamentu są wybierani bezpośrednio w
ramach systemu okręgów jednomandatowych.
Artykuł 8
Władza sądownicza jest niezależna i składa się z sądów
pierwszej instancji, sądów apelacyjnych oraz Federalnego
Sądu Najwyższego w São Matheo. Sprawiedliwość powinna
być wymierzana zgodnie z prawem danego kraju oraz
zasadami słuszności i sprawiedliwości.
bezstronność.
Artykuł 9
Demokracja bezpośrednia będzie realizowana za
pośrednictwem zebrań ludowych, zgromadzeń
lokalnych i referendów. Mieszkańcy São Matheo będą mieli prawo
do wydawania, zatwierdzania lub odrzucania ustaw, a także
Machine Translated by Google
wypowiadać się na tematy ważne dla kraju.
TYTUŁ III: SYSTEM BANKOWY I
GOSPODARKA
Artykuł 10
System bankowy São Matheo będzie kierował się
zasadami stabilności, przejrzystości i
sprawiedliwości. Narodowy Bank São Matheo
będzie odpowiedzialny za emisję waluty i
regulację systemu finansowego.
Artykuł 11
Polityka gospodarcza São Matheo będzie
się opierać na gospodarce wolnorynkowej, z
silnymi regulacjami mającymi na celu zapewnienie,
że instytucje finansowe działają etycznie i
efektywnie, bez spekulacyjnych praktyk
szkodzących dobrobytowi społeczeństwa.
Artykuł 12
São Matheo będzie utrzymywać system bezpieczeństwa
Machine Translated by Google
polityka społeczna zapewniająca powszechny dostęp do
opieki zdrowotnej, edukacji i podstawowych usług
publicznych. Polityka fiskalna będzie zarządzana
w sposób odpowiedzialny, z zachowaniem równowagi między budżetami
opinii publicznej i potrzeb ludności.
TYTUŁ IV: PRAWA I OBOWIĄZKI
OBYWATELE
Artykuł 13
Obywatele São Matheo mają prawo do
wolności słowa, wolności zrzeszania się,
wolności wyznania i prawa do organizowania się
politycznie, zgodnie z zasadami demokracji i
prawa.
Artykuł 14
Prawo do głosowania jest powszechne i przysługuje
wszyscy obywatele powyżej 18 roku życia.
Obywatele mają prawo uczestniczyć w
zgromadzeniach lokalnych, a także zwoływać
referenda i inicjatywy obywatelskie.
Machine Translated by Google
Artykuł 15
Święty Mateusz gwarantuje prawo do bezpłatnej
edukacji, powszechnego dostępu do opieki zdrowotnej,
ochrony socjalnej i swobody wyboru w sferze
ekonomicznej, o ile nie narusza to praw
innych obywateli.
Artykuł 16
Każdy obywatel ma prawo do sprawiedliwego i
bezstronnego procesu, a także prawo do odwołania się
do wyższych władz, jeśli uzna, że został
pokrzywdzony.
TYTUŁ V: WIECZNA NEUTRALNOŚĆ
Artykuł 17
Święty Mateusz przyjmuje politykę wieczystej neutralności
we wszystkich konfliktach międzynarodowych. TO
Kraj ten nie będzie utrzymywał sojuszów
wojskowych i nie będzie brał udziału w konfliktach
zbrojnych, za wyjątkiem działań obronnych, zawsze w
granicach prawa międzynarodowego.
Machine Translated by Google
Artykuł 18
Neutralność wyspy São Matheo będzie uznawana i
respektowana przez wszystkie narody, z gwarancją, że kraj
ten nie będzie poddawany zewnętrznym naciskom
w celu angażowania się w spory.
TYTUŁ VI: POSTANOWIENIA KOŃCOWE
Artykuł 19
Niniejsza Konstytucja może zostać zmieniona w
drodze referendum powszechnego, zawsze z
poszanowaniem zasad demokracji i suwerenności ludu.
Artykuł 20
Niniejsza Konstytucja wchodzi w życie z dniem jej
ogłoszenia i obowiązuje wszystkich obywateli i
władze São Matheo, zobowiązując się do jej
przestrzegania i obrony przez wszystkich.
Ogłoszono w Los Santos de Antigua dnia [data]
TYTUŁ VII: ORGANIZACJA
Machine Translated by Google
ADMINISTRACYJNO-TERYTORIALNE
Artykuł 21
Wyspę São Mateus tworzy siedem kantonów, z
których każdy ma autonomię polityczną i
administracyjną. Kantony odpowiadają za
administracja wewnętrzna, zgodnie z ustaleniami
Konstytucja i prawa federalne. Każdy kanton będzie
miał swój własny rząd z własnymi uprawnieniami i
autonomią.
Artykuł 22
Kantony São Matheo są następujące:
Kanton Los Santos de Antigua (stolica konfederacji)
Kanton Saint George
Kanton Rio Grande
Kanton Porto Claro
Machine Translated by Google
Kanton Świętego Filipa
Kanton Nowej Nadziei
Kanton Vila Real
Artykuł 23
Każdy kanton ma parlament kantonalny
składający się z przedstawicieli wybieranych bezpośrednio.
przez populację. Liczbę przedstawicieli ustala się
na podstawie liczby ludności każdego kantonu,
zgodnie z zasadą proporcjonalności.
Artykuł 24
Władzę kantonalną będzie sprawować osoba kierująca
władza wykonawcza, wybierana przez mieszkańców
kantonu, oraz ministrowie odpowiedzialni za określone
obszary administracji kantonalnej, takie jak
edukacja, zdrowie, transport, bezpieczeństwo i środowisko.
Artykuł 25
Kantony będą miały autonomię w zakresie tworzenia i
Machine Translated by Google
stosować własne prawa, pod warunkiem że nie są
one sprzeczne z Konstytucją Federalną lub normami
międzynarodowymi uzgodnionymi przez konfederację.
Każdy kanton będzie miał własną administrację
sądowniczą, jednak zawsze w ramach prawnych
ustalonych przez Konstytucję.
TYTUŁ VIII: STOSUNKI
MIĘDZYNARODOWY
Artykuł 26
Kościół św. Mateusza zobowiązuje się do utrzymywania
pokojowych i opartych na współpracy stosunków ze wszystkimi narodami i
podmioty międzynarodowe, promujące dialog i
pokojowe rozwiązywanie sporów. Kraj ten
uczestniczy w organizacjach międzynarodowych i
jest częścią międzyplanetarnej federacji,
dążącej do harmonii i pokoju we wszechświecie.
Artykuł 27
São Matheo będzie utrzymywać swoją politykę
zagraniczną opartą na neutralności, poszanowaniu
zasad prawa międzynarodowego i poszanowaniu
Machine Translated by Google
wzajemne między narodami. Kraj nie będzie opowiadał się po żadnej ze stron
w konfliktach zbrojnych i nie pozwoli, aby jego terytorium
było wykorzystywane do operacji wojskowych
zewnętrzny.
Artykuł 28
Międzyplanetarna federacja, której częścią jest Święty
Mateusz, zagwarantuje stabilność ekonomiczną,
polityczną i społeczną, opartą na zasadach demokracji,
sprawiedliwości społecznej i poszanowania praw człowieka.
Kraj będzie współpracować z innymi państwami federacji
w celu promowania globalnego dobrobytu.
Artykuł 29
São Matheo zobowiązuje się do przestrzegania
podpisanych traktatów i porozumień
międzynarodowych, respektując standardy
ustanowione dla wymiany kulturalnej, naukowej,
handlowej i gospodarczej z innymi narodami i światami.
TYTUŁ IX: OCHRONA ŚRODOWISKA
ŚRODOWISKO I ZASOBY NATURALNE
Machine Translated by Google
Artykuł 30
Św. Mateusz uznaje, że ochrona środowiska i
zasobów naturalnych jest podstawowym elementem
dobrobytu przyszłych pokoleń. Kraj prowadzi
zrównoważoną politykę ochrony środowiska, której
celem jest ochrona ekosystemów i różnorodności
biologicznej.
Artykuł 31
Rząd federalny we współpracy z kantonami wdroży politykę
i
przepisy mające na celu ochronę środowiska,
odpowiedzialne korzystanie z zasobów
naturalnych i walkę z zanieczyszczeniem. Kraj będzie
promował korzystanie ze źródeł odnawialnych i
zrównoważony rozwój we wszystkich sektorach
gospodarki.
Artykuł 32
Władze lokalne będą odpowiedzialne za zarządzanie
środowiskiem na swoich terenach, przy wsparciu i
wytyczne rządu federalnego mające na celu zapewnienie
zgodności z normami ochrony środowiska
Machine Translated by Google
ustanowione przez Konstytucję i ustawodawstwo
krajowy.
Artykuł 33
São Matheo będzie prowadzić kampanie na
rzecz świadomości ekologicznej i promować
edukację ekologiczną w szkołach, na uniwersytetach i
społeczności, w celu zaangażowania ludności w ochronę
środowiska i zarządzanie zasobami naturalnymi.
TYTUŁ X: OBRONA I BEZPIECZEŃSTWO
Artykuł 34
San Mateo nie będzie utrzymywać stałej armii,
ale będzie mieć siły obrony cywilnej złożone z ochotników,
obywateli, przeszkolonych w obronie kraju w przypadku
agresji zewnętrznej. Obrona będzie opierać się na
neutralności, ze szczególnym naciskiem na środki
zapobiegawcze i dyplomację.
Artykuł 35
Machine Translated by Google
Za bezpieczeństwo wewnętrzne odpowiadać będą
siły policyjne, podporządkowane Konstytucji i
poszanowaniu praw człowieka.
Policja zostanie przeszkolona w zakresie
działania zgodnie z zasadami sprawiedliwości,
równości i ochrony obywateli.
Artykuł 36
W przypadku bezpośredniego zagrożenia
bezpieczeństwa narodowego rząd federalny może zwołać posiedzenie
referendum w sprawie podjęcia
nadzwyczajnych środków obronnych, zgodnie
z zasadami demokracji bezpośredniej i
poszanowaniem suwerenności ludu.
TYTUŁ XI: EDUKACJA, KULTURA I
NAUKA
Artykuł 37
Saint Matheo zagwarantuje wszystkim swoim
obywatelom bezpłatną edukację podstawową, średnią i wyższą.
obywatele. System edukacyjny będzie opierał się na
zasadach wolności nauczania,
Machine Translated by Google
kreatywność i innowacyjność, mające na celu
kształtowanie obywateli zdolnych do wnoszenia wkładu w
rozwój społeczeństwa i kraju.
Artykuł 38
Rząd federalny we współpracy z kantonami będzie
promował badania naukowe i techniczne, zachęcając do
innowacji we wszystkich dziedzinach wiedzy, ze
szczególnym uwzględnieniem zrównoważonego
rozwoju, zdrowia, energii i pokojowej eksploracji kosmosu.
Artykuł 39
Kultura São Matheo będzie bogata i
różnorodna, szanująca lokalne tradycje, a jednocześnie
otwarta na wpływy zewnętrzne.
Rząd federalny będzie promował zachowanie dziedzictwa
kulturowego i wspierał ekspresję artystyczną oraz
twórczość kulturalną we wszystkich formach.
Artykuł 40
Saint Matheo będzie promować edukację i kulturę jako
środki integracji i spójności społecznej,
Machine Translated by Google
promowanie szacunku dla różnorodności kulturowej
i
dialogu międzykulturowego zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz
kraju.
TYTUŁ XII: POSTANOWIENIA OGÓLNE
Artykuł 41
Prawa i obowiązki obywateli São Matheo będą
regulowane przepisami i regulacjami ustanowionymi
zgodnie z zasadami ustalonymi w niniejszej
Konstytucji. System prawny w São Matheo zawsze będzie
przejrzysty, sprawiedliwy i dostępny dla
wszystkich.
Artykuł 42
Niniejsza Konstytucja może zostać zmieniona lub
gdy zachodziła taka potrzeba, zmieniano je
poprzez referenda ludowe, aby dostosować kraj do
nowych realiów i wyzwań, zawsze
przestrzegając zasad demokracji, sprawiedliwości
i
suwerenności ludu.
Artykuł 43
Machine Translated by Google
Niniejszy tekst konstytucyjny wchodzi w życie z dniem
ogłoszenia, a wszystkie organy i obywatele São Matheo
mają obowiązek go szanować i bronić, jako fundamentu
naszego demokratycznego i zjednoczonego państwa.
TYTUŁ XIII: ORGANIZACJA
EKONOMICZNO-FINANSOWE
Artykuł 44
Gospodarka São Matheo opiera się na wolnej
przedsiębiorczości i poszanowaniu zasad sprawiedliwości
społecznej i zrównoważonego rozwoju. Kraj promuje
środowisko gospodarcze sprzyjające innowacyjności,
wolnemu handlowi i ochronie lokalnych przedsiębiorstw,
zapewniając jednocześnie dobrobyt ludności i
ochronę środowiska.
Artykuł 45
Oficjalną walutą São Matheo jest Funt São Matheo
(FSM), która będzie używana we wszystkich wewnętrznych
transakcjach finansowych. System finansowy
będzie regulowany w taki sposób, aby
Machine Translated by Google
zapewnić stabilność gospodarczą i uniknąć praktyk
spekulacyjnych i drapieżnych.
Artykuł 46
Saint Matthew przystąpi do Międzyplanetarnej
Unii Walutowej, której celem będzie
harmonizacja polityki finansowej i gospodarczej
wśród członków międzyplanetarnej federacji. Kraj
będzie miał pełną autonomię
określić swoją politykę fiskalną, ale musi przestrzegać
zasad przejrzystości, odpowiedzialności fiskalnej i
równowagi budżetowej.
Artykuł 47
System bankowy São Matheo będzie regulowany
przez Narodowy Urząd Bankowy, który będzie
nadzorował operacje finansowe, w tym emisję walut,
udzielanie pożyczek i transakcje międzynarodowe.
Instytucje finansowe muszą spełniać rygorystyczne
standardy bezpieczeństwa, przejrzystości i uczciwości w
usługach świadczonych obywatelom.
Machine Translated by Google
Artykuł 48
W São Matheo wprowadzony zostanie
progresywny system podatkowy, w którym stawki
podatkowe będą proporcjonalne do zdolności
podatkowej obywateli i przedsiębiorstw. System
podatkowy zostanie uproszczony w celu zapobiegania
unikaniu płacenia podatków i zapewnienia
sprawiedliwego i efektywnego wykorzystania środków.
Artykuł 49
Inwestycje publiczne zostaną skierowane do
kluczowych obszarów, takich jak edukacja,
służba zdrowia, infrastruktura i badania
naukowe. Polityka gospodarcza kraju będzie
sprzyjać dywersyfikacji gospodarki, ze
szczególnym naciskiem na zrównoważony rozwój,
technologię, ekologiczną turystykę i odpowiedzialny agrobiznes.
TYTUŁ XIV: ZDROWIE I DOBRE SAMOPOCZUCIE
SPOŁECZNY
Artykuł 50
Saint Matheo zapewni powszechny dostęp i
Machine Translated by Google
bezpłatną, wysokiej jakości opiekę zdrowotną dla
wszystkich obywateli. System ochrony zdrowia będzie
opierał się na zasadach równości, profilaktyki i promocji
zdrowie i leczenie chorób, zapewnienie opieki
wysokiej jakości we wszystkich kantonach.
Artykuł 51
Rząd federalny utworzy i będzie utrzymywał krajową
sieć szpitali, placówek służby zdrowia i centrów pomocy
doraźnej. Zdrowie psychiczne również będzie traktowane
priorytetowo, poprzez programy profilaktyczne,
lecznicze i rehabilitacyjne.
Artykuł 52
Państwo będzie promować kampanie
edukacyjne na temat znaczenia zdrowych nawyków,
zapobiegania chorobom i dbania o dobre samopoczucie
fizyczne i psychiczne. Edukacja zdrowotna będzie
priorytetem w szkołach. Jej celem będzie uświadomienie
obywatelom swojej roli w ochronie zdrowia publicznego.
Machine Translated by Google
Artykuł 53
San Mateo zagwarantuje swoim obywatelom
prawo do godnej emerytury dzięki systemowi
ubezpieczeń społecznych, który zapewni ochronę
pracownikom i ich rodzinom w przypadku
niepełnosprawności, przejścia na emeryturę lub śmierci.
Artykuł 54
Prawa obywateli znajdujących się w trudnej
sytuacji społecznej będą chronione poprzez konkretne
polityki publiczne, takie jak wsparcie dla osób
niepełnosprawnych, osób starszych, rodzin żyjących w
ubóstwie i innych grup zagrożonych społecznie.
TYTUŁ XV: EDUKACJA I KULTURA
Artykuł 55
São Matheo uznaje edukację za podstawowe prawo i
niezbędny filar rozwoju sprawiedliwego i egalitarnego
społeczeństwa. System edukacji będzie dostępny
Machine Translated by Google
dla wszystkich obywateli, począwszy od edukacji wczesnoszkolnej
aż po szkolnictwo wyższe.
Artykuł 56
Kraj będzie promował edukację wysokiej jakości, kładąc
nacisk na takie wartości jak wolność myśli,
innowacyjność, poszanowanie różnorodności i
przygotowanie do rynku pracy. Szkoły w São Matheo będą
autonomiczne i będą miały swobodę
dostosowywania swoich programów nauczania, pod
warunkiem, że będą one zgodne z zasadami Konstytucji.
Artykuł 57
Kultura São Matheo będzie ceniona i promowana
poprzez wsparcie lokalnej ekspresji artystycznej i
ochronę dziedzictwa historycznego i kulturowego. Rząd
będzie zachęcał do dostępu do kultury za
pośrednictwem centrów kultury, muzeów, teatrów,
bibliotek i festiwali kulturalnych, promując różnorodność i
dialog międzykulturowy.
Artykuł 58
Machine Translated by Google
São Matheo będzie promować twórczość i badania
naukowe, stymulując innowacyjność w takich
obszarach jak technologia, medycyna, energetyka i
środowisko. Kraj będzie dążył do
nawiązywania międzynarodowych partnerstw w
celu rozwijania projektów naukowych i technologicznych,
promowania wymiany wiedzy i rozwoju nauki dla dobra
społeczeństwa.
TYTUŁ XVI: OCHRONA
PRAWA CZŁOWIEKA I SPRAWIEDLIWOŚĆ
Artykuł 59
São Matheo zobowiązuje się do
zagwarantowania praw człowieka wszystkim swoim obywatelom,
dyskryminacja jakiegokolwiek rodzaju, ze względu
na rasę, kolor skóry, płeć, orientację seksualną, religię
lub pochodzenie społeczne. Kraj wdroży
politykę równych szans i będzie zwalczał wszelkie
formy dyskryminacji i ucisku.
Artykuł 60
System sądowniczy w São Matheo będzie
Machine Translated by Google
niezależny i bezstronny, którego celem jest zapewnienie
sprawiedliwości wszystkim. Kraj będzie miał
sądy federalne i kantonalne do rozstrzygania sporów w
oparciu o zasady legalności, słuszności i
przejrzystości.
Artykuł 61
Ochrona praw człowieka będzie priorytetem
Państwa. Kraj ten ratyfikuje międzynarodowe
traktaty dotyczące praw człowieka i zadba o to, aby
jego ustawodawstwo było z nimi zgodne.
Obywatele będą mieli dostęp do dostępnego i wydajnego
systemu sądowniczego, który zapewnia należyty proces
i
ochrona ich podstawowych praw.
Artykuł 62
Wolność słowa i wolność prasy będą
zagwarantowane w São Matheo. Państwo zapewni
obywatelom możliwość wyrażania swoich opinii bez
obawy przed represjami, promując w ten
sposób demokratyczne i pluralistyczne
środowisko.
Machine Translated by Google
Artykuł 63
São Matheo podejmie kroki mające na celu
zapewnienie kobietom i innym marginalizowanym
grupom pełnego uczestnictwa w społeczeństwie,
a także w procesach politycznych i gospodarczych,
poprzez politykę uwzględniania kwestii płci i równości.
TYTUŁ XVII: ZMIANA USTAWY
KONSTYTUCJA
Artykuł 64
Konstytucja Saint Matheo może zostać zmieniona
na wniosek jednej trzeciej członków Parlamentu
Federalnego lub jednej trzeciej członków kantonów,
zatwierdzony bezwzględną większością głosów w
referendum powszechnym. Poprawki nie mogą być
sprzeczne z podstawowymi zasadami Konstytucji, takimi
jak stała neutralność, demokracja bezpośrednia i prawa
człowieka.
Artykuł 65
Każda poprawka do Konstytucji będzie
Machine Translated by Google
wraz z szerokim procesem konsultacji
popularne, pozwalając obywatelom wyrażać
swoje poglądy na temat proponowanych zmian.
TYTUŁ XVIII: STOSUNKI
MIĘDZYNARODOWY
Artykuł 66
Kościół Świętego Mateusza zachowuje stałą neutralność
we wszystkich sprawach międzynarodowych.
Kraj ten zobowiązuje się nie brać udziału w konfliktach
zbrojnych, podejmując interwencję jedynie w przypadkach
koniecznej obrony, zgodnie z Kartą Narodów
Zjednoczonych. We wszystkich stosunkach
międzynarodowych Święty Mateusz będzie
dążył do dyplomacji, dialogu i pokojowej współpracy.
Artykuł 67
Saint Matheo będzie częścią organizacji
międzynarodowych promujących pokój, prawa człowieka,
sprawiedliwość społeczną i zrównoważony rozwój
środowiska, ze szczególnym uwzględnieniem Unii
Międzyplanetarna Unia Walutowa i Federacja
Międzyplanetarny, mający na celu budowę
Machine Translated by Google
harmonijnej przyszłości dla wszystkich planet
członkowskich.
Artykuł 68
Kościół św. Mateusza będzie ratyfikował traktaty
międzynarodowe zgodne z jego
wartościami konstytucyjnymi, zwłaszcza te
odnoszące się do praw człowieka, środowiska,
sprawiedliwego handlu i współpracy międzyplanetarnej.
Artykuł 69
Kraj będzie utrzymywał stosunki dyplomatyczne z
innymi planetami będącymi członkami Federacji
Międzyplanetarnej, promując pokój, wolny handel, naukę
i
wymianę kulturalną. Dyplomacja San Mateo będzie
kierować się zasadami wzajemnego szacunku,
suwerennej równości i nieingerencji w
wewnętrzne sprawy innych planet.
Artykuł 70
St. Matheo będzie promować politykę zagraniczną
Machine Translated by Google
opiera się na poszanowaniu samostanowienia
narodów, broniąc prawa każdego narodu, czy to
ziemskiego, czy pochodzącego z innej planety, do
samodzielnego decydowania o swoim losie bez zewnętrznej presji.
TYTUŁ XIX: BEZPIECZEŃSTWO I OBRONA
Artykuł 71
São Matheo utrzyma siły obronne, których
wyłącznym zadaniem będzie ochrona terytorium państwa,
przestrzeni powietrznej i jego obywateli.
Siły te będą ograniczone do celów obronnych, a kraj nie
będzie angażował się w ofensywne sojusze militarne.
Artykuł 72
System obronny São Matheo będzie się składał z
narodowych sił zbrojnych, zorganizowanych w
sposób demokratyczny i pod cywilną kontrolą, ze
szczególnym uwzględnieniem ochrony
suwerenności oraz obrony praw i wolności obywateli.
Machine Translated by Google
Artykuł 73
San Mateo przyjmie politykę bezpieczeństwa opartą na
zapobieganiu i wzmacnianiu międzynarodowej współpracy
przeciwko wspólnym zagrożeniom, takim jak
terroryzm międzyplanetarny, handel bronią i nielegalna
eksploatacja zasobów naturalnych.
Artykuł 74
Mieszkańcy São Matheo, poprzez ochotniczą
służbę wojskową, będą mogli angażować się w
zadania obrony cywilnej, uczestnicząc w
szkoleniach i działaniach mających na celu ochronę
środowiska, a także udzielając pomocy w
sytuacjach kryzysowych, takich jak klęski
żywiołowe lub awarie międzyplanetarne.
Artykuł 75
Wykorzystanie technologii wojskowej w São Matheo
będzie ściśle regulowane. Kraj zawsze będzie
szukał pokojowych rozwiązań w celu rozwiązywania sporów.
konfliktów, wykorzystując swoje siły obronne
wyłącznie w sytuacjach samoobrony
Machine Translated by Google
lub w celu ochrony podstawowych interesów
narodu.
TYTUŁ XX: TECHNOLOGIA I
INNOWACJA
Artykuł 76
São Matheo będzie wspierać rozwój naukowy i
technologiczny, promując środowisko sprzyjające
badaniom, innowacjom i tworzeniu nowych
technologii. Edukacja naukowa zostanie włączona
do krajowego systemu edukacyjnego od poziomu
podstawowego do wyższego.
Artykuł 77
Badania i rozwój technologiczny będą się
kierować zasadami etyki, szacunku
do praw człowieka i zrównoważonego rozwoju
środowiska. Kraj będzie wspierać projekty naukowe
przynoszące bezpośrednie korzyści społeczeństwu, kładąc
nacisk na ochronę środowiska i rozwój technologii
służących dobru wspólnemu.
Machine Translated by Google
Artykuł 78
São Matheo stanie się centrum międzyplanetarnej
innowacji, promującym współpracę z innymi
planetami i międzyplanetarnymi obywatelami w celu
rozwoju nowych technologii, takich jak energia
odnawialna, międzyplanetarne systemy transportu i
zaawansowane technologie komunikacyjne.
Artykuł 79
Wykorzystanie technologii sztucznej inteligencji
będzie podlegać ścisłym regulacjom, które
zapewnią ochronę prywatności i praw
obywateli. Wykorzystanie technologii zawsze będzie
miało na celu poprawę jakości życia i zwiększenie
dobrobytu społeczeństwa.
TYTUŁ XXI: ŚRODOWISKO I
ZRÓWNOWAŻONY ROZWÓJ
Artykuł 80
Święty Mateusz przyjmuje jako podstawową zasadę:
Machine Translated by Google
ochrona i zachowanie środowiska. Kraj podejmie wszelkie
niezbędne środki, aby zapewnić zrównoważone
wykorzystanie zasobów naturalnych, równoważąc
potrzeby gospodarcze z ochroną ekosystemu.
Artykuł 81
Rząd São Matheo będzie promował politykę
publicznego zarządzania środowiskiem i
zachęcał społeczeństwo do aktywnego udziału w
ochronie zasobów naturalnych. Praktyki zostaną przyjęte
gospodarka o obiegu zamkniętym, która promuje ponowne wykorzystanie
materiałów i redukcji odpadów.
Artykuł 82
Produkcja energii będzie opierać się na odnawialnych
źródłach energii, takich jak energia słoneczna, wiatrowa,
geotermalna i hydroelektryczna, minimalizując wpływ na środowisko i
promowanie niezależności energetycznej. São
Matheo będzie poszukiwać technologii
umożliwiających redukcję śladu węglowego i łagodzenie skutków
skutki zmian klimatycznych.
Machine Translated by Google
Artykuł 83
Kraj będzie promował politykę ponownego zalesiania
i
ochrony różnorodności biologicznej poprzez
tworzenie obszarów chronionych i
rezerwatów przyrody. Priorytetem będzie ochrona
lokalnej fauny i flory oraz inwestycje w badania
nad międzyplanetarną różnorodnością biologiczną.
TYTUŁ XXII: PRZEJŚCIE
MIĘDZYPLANETARNY
Artykuł 84
Celem Świętego Mateusza jest zbudowanie pokojowej
i
opartej na współpracy cywilizacji
międzyplanetarnej. W ramach Federacji
Międzyplanetarnej kraj będzie dążył do zapewnienia,
że wymiana wiedzy i zasobów pomiędzy
planetami członkowskimi będzie się odbywać w
uczciwy i zrównoważony sposób.
Artykuł 85
Przejście na bardziej zrównoważoną gospodarkę i społeczeństwo
Machine Translated by Google
międzyplanetarne będzie przebiegać stopniowo,
ze szczególnym uwzględnieniem ochrony praw
obywateli i lokalnej kultury. Saint Matthew będzie
działać na rzecz poszanowania różnorodności i
promowania współpracy między ludźmi z różnych
kolonii i planet.
Artykuł 86
Kraj będzie przyczyniał się do budowy pokoju
międzyplanetarna, zajmująca się dyplomacją,
rozwiązywaniem konfliktów i promowaniem
wzajemnego zrozumienia pomiędzy cywilizacjami w
całym wszechświecie.
Prawo Świętego Mateusza o Rządzie
Ogłoszono w duchu sprawiedliwości, porządku i
suwerenności ludu.
Artykuł 87 — Władza wykonawcza
Władzę wykonawczą sprawuje Prezydent Republiki São
Matheo, wybierany w wyborach powszechnych i
bezpośrednich na czteroletnią kadencję.
Prezydent jest odpowiedzialny za:
a) zapewnić zgodność z prawem;
b) Reprezentować naród wobec innych państw i
organizacji międzynarodowych;
Machine Translated by Google
c) mianować i odwoływać ministrów stanu;
d) sprawowanie nadzoru nad administracją publiczną i zapewnianie
porządku wewnętrznego.
Artykuł 88 — Sądownictwo
Władza sądownicza jest niezależna i sprawowana jest przez
sądy, podlegające Sądowi Najwyższemu.
To do władzy sądowniczej należy:
a) rozstrzygać spory między obywatelami, instytucjami i państwem;
b) zapewnić zgodność z Konstytucją i przepisami prawa;
c) zagwarantować podstawowe prawa i wolności obywateli;
d) Działać bezstronnie, autonomicznie i przejrzyście.
Artykuł 89 — Władza ustawodawcza
Władza ustawodawcza należy do Zgromadzenia Narodowego San
Matheo, składającego się z przedstawicieli wybieranych
przez ludność na czteroletnią kadencję.
Do uprawnień Zgromadzenia należy:
a) opracowywać, omawiać i zatwierdzać ustawy;
b) Monitorowanie działań władzy wykonawczej;
c) zatwierdzanie budżetu państwa;
d) Reprezentować wolę ludu i gwarantować suwerenność
narodową.
Machine Translated by Google
To koniec Konstytucji San Mateo, kładącej
nacisk na stosunki międzynarodowe,
bezpieczeństwo, obronę, technologię
i
środowisko. Kontynuowano filozofię
neutralności, sprawiedliwości społecznej i
zrównoważonego rozwoju – kluczowych
elementów budowy stabilnego i
sprawiedliwego społeczeństwa
KONSTYTUCJA REPUBLIKI SAO
MATEUSZ
TYTUŁ III — ORGANIZACJA
UPRAWNIENIA PAŃSTWA
ROZDZIAŁ I — POSTANOWIENIA OGÓLNE
Artykuł 90
Suwerenność Republiki San Mateo
Machine Translated by Google
należy do ludu, który sprawuje je za pośrednictwem
swoich demokratycznie wybranych przedstawicieli i na
podstawie postanowień niniejszej Konstytucji.
Artykuł 91
Władzą państwową jest władza wykonawcza,
ustawodawcza i sądownicza, które działają
niezależnie i zgodnie ze sobą.
ROZDZIAŁ II — WŁADZA WYKONAWCZA
Artykuł 92
Władzę wykonawczą sprawuje Prezydent Republiki przy
pomocy Rady Ministrów.
Artykuł 93
Prezydent Republiki jest głową państwa i
rządu. Wybierany jest w głosowaniu powszechnym,
bezpośrednim i tajnym na pięcioletnią kadencję, którą
można jednokrotnie odnowić.
Artykuł 94
Prezydent Republiki jest odpowiedzialny za:
Ja – reprezentuję Republikę São Matheo na arenie
wewnętrznej i zewnętrznej;
Machine Translated by Google
II – mianowanie i odwoływanie ministrów stanu;
III – uchwalanie ustaw zatwierdzonych
przez Parlament Narodowy;
IV – dowodzi Siłami Zbrojnymi;
V – ogłosić stan wyjątkowy lub oblężenia zgodnie
z niniejszą Konstytucją;
VI – przedstawia plan rządowy parlamentowi
na początku każdej kadencji.
Artykuł 95
Rada Ministrów jest organem kolegialnym, który
bezpośrednio doradza Prezydentowi Republiki i koordynuje
politykę publiczną państwa.
Artykuł 96
Każdy minister stanu odpowiada za określony obszar
kompetencji i odpowiada przed prezydentem i
parlamentem.
ROZDZIAŁ III — WŁADZA USTAWODAWCZA
Artykuł 97
Władzę ustawodawczą sprawuje jednoizbowy
parlament narodowy, składający się ze 151
deputowanych wybieranych w głosowaniu powszechnym.
Machine Translated by Google
proporcjonalny, z czteroletnią kadencją.
Artykuł 98
Do kompetencji parlamentu krajowego należy:
I – stanowienie prawa w sprawach należących do
jurysdykcji krajowej;
II – monitorowanie działań władzy wykonawczej;
III – zatwierdzanie budżetu państwa;
IV – ratyfikować umowy międzynarodowe;
V – upoważnia Prezydenta do wypowiedzenia wojny lub
zawarcia pokoju.
Artykuł 99
Parlament wybiera swojego przewodniczącego,
wiceprzewodniczących i sekretarzy podczas
inauguracyjnej sesji każdej kadencji.
ROZDZIAŁ IV — SĄDOWNICTWO
Artykuł 100
Władza sądownicza jest niezależna i składa się z sądów
krajowych, regionalnych i lokalnych. Najwyższą instancją jest
Sąd Najwyższy Republiki.
Artykuł 101
Machine Translated by Google
Sąd Najwyższy Republiki jest odpowiedzialny za:
I – chronić Konstytucję;
II – orzekać bezpośrednio o
niezgodnościach z konstytucją;
III – rozstrzyganie w ostatniej instancji sporów pomiędzy
kantonami a państwem.
Artykuł 102
Sędziowie cieszą się niezależnością funkcjonalną i
nieusuwalnością, są powoływani na podstawie zasług i po
publicznym procesie wyboru lub nominacji przez
Prezydenta Republiki za zgodą parlamentu.
ROZDZIAŁ V — ORGANIZACJA KANTONÓW
Artykuł 103
Republika Saint Matheo składa się z autonomicznych
kantonów, wyposażonych w osobowość prawną oraz władzę
ustawodawczą, wykonawczą i administracyjną na mocy
postanowień niniejszej Konstytucji.
Artykuł 104
Każdy kanton ma:
I – Zgromadzenie Kantonalne, posiadające kompetencje
Machine Translated by Google
ustawodawczy;
II – Rada Ministrów Kantonu, posiadająca uprawnienia
wykonawcze;
III – Sąd Kantonalny, posiadający kompetencje
jurysdykcyjne.
Artykuł 105
Szefem rządu kantonalnego jest premier
kantonu (przewodniczący rady ministrów kantonu)
wybierany przez zgromadzenie kantonalne na czteroletnią
kadencję.
Artykuł 106
Kantony mają prawo stanowić prawo w następujących
kwestiach:
I – edukacja, kultura i zdrowie;
II – bezpieczeństwo wewnętrzne;
III – rozwój lokalny;
IV – podatki kantonalne;
V – transport i planowanie urbanistyczne.
ROZDZIAŁ VI — STOSUNKI MIĘDZY PAŃSTWEM A
KANTONAMI
Artykuł 107
Machine Translated by Google
Uprawnienia państwa i kantonów dzielone są zgodnie z
postanowieniami niniejszej Konstytucji, z uwzględnieniem
zasady pomocniczości.
Artykuł 108
Wyłączną odpowiedzialnością państwa jest:
I – obrona narodowa;
II – polityka zagraniczna;
III – system monetarny i finansowy;
IV – wymiar sprawiedliwości federalny;
V – ogólne zasady prawa cywilnego, karnego i
procesowego.
Artykuł 109
Kantony odpowiadają za stanowienie prawa w sprawach będących
przedmiotem lokalnego zainteresowania, pod warunkiem, że nie jest
ono sprzeczne z przepisami federalnymi.
Artykuł 110
Państwo zapewnia kantonom pomoc techniczną i
finansową na mocy porozumień i porozumień zatwierdzonych
przez odpowiednie zgromadzenia.
Artykuł 111
Machine Translated by Google
Kantony nie mogą: I – zawierać
umów międzynarodowych; II – utrzymywać
własne siły zbrojne; III – emitować walutę.
ROZDZIAŁ VII — PROCES USTAWODAWCZY
Artykuł 112.
Inicjatywa ustawodawcza przysługuje:
I – posłom na Sejm Krajowy; II – do Prezydenta
Rzeczypospolitej; III – do Rady Ministrów;
IV – dla co najmniej 25 000 obywateli
uprawnionych do głosowania.
Artykuł 113
Przetwarzanie rachunków odbywa się w następujących
etapach: I –
przedstawienie i rejestracja; II –
czytanie plenarne; III – analiza
przez właściwe komisje; IV – głosowanie plenarne w
dwóch turach.
Artykuł 114
Ustawy zatwierdzane są przez Prezydenta Republiki i
ogłaszane w ciągu 15 dni.
Machine Translated by Google
przydatne, chyba że istnieje uzasadnione weto.
Artykuł 115
Weto prezydenckie może być całkowite lub częściowe i może
zostać odrzucone bezwzględną większością głosów
Parlamentu Narodowego.
ROZDZIAŁ VIII — MONITORING
FINANSOWY I BUDŻETOWY
Artykuł 116
Roczny budżet państwa uchwala Rada Ministrów, a zatwierdza
go Sejm.
Artykuł 117
Trybunał Obrachunkowy Republiki jest organem
odpowiedzialnym za monitorowanie
wykonania budżetu i rozliczalność organów
publicznych.
Artykuł 118
Każdy kanton opracowuje własny budżet,
zatwierdzany przez Zgromadzenie
Kantonalne i monitorowany przez właściwy Sąd Kantonalny.
Machine Translated by Google
Artykuł 119
Żadne wydatki publiczne nie będą realizowane bez
wcześniejszego ustalenia budżetu.
ROZDZIAŁ IX — ODPOWIEDZIALNOŚĆ AGENTÓW
PUBLICZNYCH
Artykuł 120
Funkcjonariusze publiczni ponoszą odpowiedzialność
cywilną, karną i administracyjną za swoje działania zgodnie z
prawem.
Artykuł 121
Prezydent Republiki może być ścigany za
przestępstwa o charakterze umyślnym przed Sądem
Najwyższym Republiki, za zgodą Parlamentu
Narodowego wyrażoną większością dwóch trzecich
głosów jego członków.
Artykuł 122
Ministrowie stanu, deputowani i sędziowie
sprawują jurysdykcję na mocy prerogatyw urzędowych,
zgodnie z przepisami prawa uzupełniającego.
Artykuł 123
Machine Translated by Google
Nadużycia administracyjne będą karane utratą stanowiska
publicznego, utratą dostępu do aktywów i odszkodowaniem
do skarbu państwa.
ROZDZIAŁ X — PODSTAWOWE PRAWA I
GWARANCJE (uzupełniające)
Artykuły 124 do 130
(Dodatkowe uzasadnienie praw obywatelskich, politycznych,
ekonomicznych i socjalnych, w tym ochrona dzieci,
kobiet, osób starszych i mniejszości. Pełny tekst rozdziału
można pobrać bezpłatnie.)
ROZDZIAŁ XI — SYSTEM WYBORCZY
Artykuł 131
Wybory krajowe i kantonalne odbywają się bezpośrednio,
powszechnie, tajnie i okresowo.
Artykuł 132
W wyborach do organów ustawodawczych obowiązuje zasada
głosowania proporcjonalnego, a w wyborach wykonawczych zasada
głosowania większościowego.
Artykuł 133
Krajowy Trybunał Wyborczy i sądy
Machine Translated by Google
Sądy wyborcze nadzorują proces wyborczy i rozstrzygają
wszelkie spory z nim związane.
ROZDZIAŁ XII — SĄDOWNICTWO KANTONALNE
Artykuł 134
Każdy kanton ma Sąd Kantonalny, którego jurysdykcja
obejmuje sprawy należące do jurysdykcji lokalnej.
Artykuł 135
Sędziowie kantonalni są powoływani w drodze
egzaminu konkursowego lub na podstawie rekomendacji
Zgromadzenia Kantonalnego, zgodnie z Konstytucją Kantonalną.
Artykuł 136
Sąd Kantonalny jest odpowiedzialny za:
Ja – interpretuję Konstytucję Kantonalną;
II – orzeka przeciwko władzom kantonalnym;
III – kontrola legalności aktów administracji
lokalnej.
ROZDZIAŁ XIII — POPRAWKI KONSTYTUCYJNE
Artykuł 137
Machine Translated by Google
Konstytucję można zmienić w drodze wniosku:
Ja – jedna trzecia członków Parlamentu Krajowego;
II – Prezydent Rzeczypospolitej;
III – dwie trzecie kantonów.
Artykuł 138
Poprawka zostanie zatwierdzona w dwóch turach,
większością dwóch trzecich głosów w parlamencie krajowym.
Artykuł 139
Poniższe postanowienia nie podlegają zmianom:
I – republikańska forma rządu;
II – podział władzy;
III – autonomia kantonów.
ROZDZIAŁ XIV — POSTANOWIENIA KOŃCOWE I
PRZEJŚCIOWE
Artykuły 140 do 270
(Treść zawiera szczegóły dotyczące:– reorganizacji państwa,– stosowanie przepisów przejściowych w
Kantonach,– odnowione wspomnienia,
Machine Translated by Google– obowiązywania ustaw dotychczasowych,– harmonizacji prawa kantonalnego z
konstytucją międzynarodową,– daty wejścia w życie Konstytucji.)
ROZDZIAŁ XIV — POSTANOWIENIA KOŃCOWE I
PRZEJŚCIOWE (ciąg dalszy)
Artykuł 140
Przepisy obowiązujące w dniu ogłoszenia niniejszej
Konstytucji pozostają w mocy, o ile nie są sprzeczne
z jej postanowieniami.
Artykuł 141
Kantony mają dwuletni okres na dokonanie
przeglądu swoich konstytucji kantonalnych
i
dostosowanie ich do niniejszej konstytucji.
Artykuł 142
Republika São Matheo uznaje wcześniej ratyfikowane
traktaty międzynarodowe, chyba że zostaną
formalnie wypowiedziane przez właściwy organ.
Artykuł 143
W okresie przejściowym konstytucji obecny Prezydent
Republiki i Parlament Narodowy będą sprawować
swój urząd do
Machine Translated by Google
przeprowadzenie nowych wyborów powszechnych.
Artykuł 144
Instytucje kontroli i inspekcji zostaną zreorganizowane
zgodnie z niniejszą Konstytucją w ciągu jednego roku.
Artykuł 145
Stały personel państwowy zostanie ponownie
rozdysponowany zgodnie z nową organizacją
administracyjną, z zachowaniem nabytych praw.
Artykuł 146
Wybory powszechne zostaną ogłoszone w ciągu 180 dni od
daty ogłoszenia niniejszej Konstytucji, zgodnie z
nowym systemem wyborczym.
Artykuł 147
Osoby pełniące funkcje Premierów Kantonów (Prezesów
Rad Ministrów Kantonów) wybierane są przez
Zgromadzenia Kantonalne spośród swoich członków.
ROZDZIAŁ XV — ORGANIZACJA
Machine Translated by Google
KANTONY
Artykuł 148
Każdy kanton Republiki Saint Matheo jest autonomiczny
w swojej organizacji, ustawodawstwie, administracji i
wymiarze sprawiedliwości na mocy postanowień
niniejszej Konstytucji.
Artykuł 149
Konstytucję kantonalną ogłasza właściwe Zgromadzenie
Kantonalne, uwzględniając podstawowe zasady Konstytucji
Federalnej.
Artykuł 150
Kantony odpowiadają za:
I – stanowienie prawa w sprawach o znaczeniu lokalnym;
II – organizuje i utrzymuje policję kantonalną;
III – pobierać własne podatki;
IV – sprawuje wymiar sprawiedliwości w granicach
swojej jurysdykcji;
V – ustalanie polityki w zakresie zdrowia publicznego,
edukacji i ochrony środowiska.
Artykuł 151
Kantony mogą powoływać rady
Machine Translated by Google
Regionalne inicjatywy na rzecz współpracy
międzygminnej i wspólnego rozwoju.
Artykuł 152
Kantonom zabrania się:
Ja – naruszam Konstytucję Federalną;
II – ograniczają podstawowe prawa i gwarancje;
III – ustanowić oficjalne kulty religijne.
ROZDZIAŁ XVI — O PREZYDENCIE
RZECZYPOSPOLITEJ
Artykuł 153
Prezydent Republiki jest głową państwa i rządu,
wybierany w głosowaniu bezpośrednim na
pięcioletnią kadencję. Możliwa jest jedna reelekcja.
Artykuł 154
Prezydent Republiki jest odpowiedzialny za:
Ja – mianuję i odwołuję ministrów stanu;
II – zatwierdzanie, ogłaszanie i weto ustaw;
III – sprawowanie naczelnego dowództwa nad Siłami
Zbrojnymi;
IV – zawierać umowy międzynarodowe;
V – proponuje roczny budżet Republiki.
Machine Translated by Google
Artykuł 155
W razie nieobecności Prezydenta zastępuje
Wiceprezydent Republiki.
Artykuł 156
W przypadku popełnienia przestępstwa odpowiedzialności
cywilnej Prezydent może być sądzony przez Sąd Najwyższy
Republiki, za zgodą Sejmu.
ROZDZIAŁ XVII — RADA MINISTRÓW
Artykuł 157
Radę Ministrów tworzą ministrowie stanu mianowani
przez Prezydenta Republiki i zatwierdzani przez Parlament
Narodowy.
Artykuł 158
Każdy minister stoi na czele określonego resortu i
odpowiada przed Prezydentem i Parlamentem Narodowym.
Machine Translated by Google
Artykuł 159
Rada Ministrów koordynuje realizację federalnej polityki
publicznej i uczestniczy w przygotowywaniu budżetu
państwa.
Artykuł 160
Prezydent może delegować określone uprawnienia
ministrom w drodze dekretu.
ROZDZIAŁ XVIII — PARLAMENT NARODOWY
Artykuł 161
Parlament Narodowy jest organem ustawodawczym republiki
i
sprawuje władzę ustawodawczą na szczeblu
federalnym.
Artykuł 162
Składa się ona z 250 posłów wybieranych w głosowaniu
proporcjonalnym na czteroletnią kadencję.
Artykuł 163
Do kompetencji parlamentu krajowego należy:
Ja – opracowuję i zatwierdzam ustawy federalne;
II – monitorowanie działań Zarządu;
III – zatwierdzanie budżetu państwa;
Machine Translated by Google
IV – upoważnić do wypowiadania wojny i zawierania traktatów
pokojowych;
V – wszcząć postępowanie impeachmentu.
Artykuł 164
Sejm Krajowy będzie obradował w trybie zwyczajnym i
nadzwyczajnym, zgodnie ze swoim regulaminem
wewnętrznym.
Artykuł 165
Przewodniczący Parlamentu Narodowego jest wybierany
bezwzględną większością głosów swoich członków, a jego
kadencja trwa dwa lata.
ROZDZIAŁ XIX — GWARANCJE DEMOKRATYCZNE
Artykuł 166
Każdemu obywatelowi gwarantuje się prawo do wniesienia
petycji przeciwko nadużyciom władzy, bezprawności lub
zaniechaniom ze strony władz publicznych.
Artykuł 167
Inicjatywa ludowa może zostać zrealizowana w drodze
inicjatywy ustawodawczej, na wniosek której musi uzyskać
podpis co najmniej 100 000 wyborców.
Machine Translated by Google
Artykuł 168
Referenda i plebiscyty są instrumentami bezpośrednich
konsultacji ze społeczeństwem w istotnych sprawach.
ROZDZIAŁ XX — SYSTEM PODATKOWY
Artykuł 169
Republika San Matheo przyjmuje sprawiedliwy,
progresywny i zdecentralizowany system podatkowy.
Artykuł 170
Związek Federalny jest odpowiedzialny za ustalanie
podatków od:
I – import i eksport;
II – dochody i przychody wszelkiego rodzaju;
III – operacje finansowe.
Artykuł 171
Kantony odpowiadają za nakładanie podatków na:
I – nieruchomości;
II – obieg dóbr i usług lokalnych;
III – Przeniesienie majątku i dziedziczenie.
ROZDZIAŁ XXI — SIŁY ZBROJNE I
Machine Translated by Google
BEZPIECZEŃSTWO PUBLICZNE
Artykuł 172
Siły Zbrojne są stałą i regularną instytucją państwową
podległą Prezydentowi Republiki.
Artykuł 173
Policja kantonalna podlega władzom lokalnym,
respektując ograniczenia określone w Konstytucji
Federalnej.
Artykuł 174
Zabrania się tworzenia prywatnych sił zbrojnych
lub milicji, z wyjątkiem regulowanych straży
cywilnych.
ROZDZIAŁ XXII — ŚRODOWISKO I ZRÓWNOWAŻONY
ROZWÓJ
Artykuł 175
Każdy człowiek ma prawo do zrównoważonego
ekologicznie środowiska, a obowiązkiem władz publicznych
i
społeczeństwa jest jego obrona i zachowanie.
Artykuł 176
Machine Translated by Google
Działalność gospodarcza będzie zgodna z zasadami
zrównoważonego rozwoju, będzie zawierać zachęty do
innowacyjności i zielonej gospodarki.
ROZDZIAŁ XXIII — POSTANOWIENIA KOŃCOWE
Artykuł 177
Niniejsza Konstytucja wchodzi w życie z dniem jej
ogłoszenia i wyraźnie odwołuje wszystkie poprzednie
normy konstytucyjne.
Artykuły 178 do 270
(Zarezerwowane dla postanowień uzupełniających, przepisów
przejściowych dla określonych organów, harmonogramów
wdrażania, fuzji administracyjnych, tworzenia
regionów międzystanowych i załączników
prawnych.)
ROZDZIAŁ XXIV — POSTANOWIENIA UZUPEŁNIAJĄCE
Artykuł 178
Poprawki do Konstytucji będą proponować:
Ja – jedna trzecia członków Parlamentu Krajowego;
II – Prezydent Rzeczypospolitej;
Machine Translated by Google
III – inicjatywa ludowa, pod którą podpisze się co najmniej
200 tys. osób w co najmniej połowie kantonów.
Artykuł 179
Poprawka zostanie zatwierdzona
kwalifikowaną większością dwóch trzecich głosów
posłów w dwóch turach głosowania.
Artykuł 180
Następujące klauzule nie podlegają zmianie:
I – republikańska forma państwa;
II – podział władzy;
III – prawa podstawowe i gwarancje;
IV – autonomia kantonów.
Artykuł 181
Ustawy uzupełniające będą zatwierdzane bezwzględną
większością głosów Parlamentu Narodowego i będą
regulować szczegółowe postanowienia niniejszej Konstytucji.
Artykuł 182
Rady Ministrów Kantonów muszą
Machine Translated by Google
składać Parlamentowi Krajowemu roczne
sprawozdania dotyczące polityki regionalnej i wykonania
budżetu.
Artykuł 183
Ustanowiono Krajowy System Planowania,
obejmujący średnio- i długoterminowe plany
strategiczne na szczeblu federalnym i kantonalnym.
Artykuł 184
Bank Centralny Republiki São Matheo będzie autonomiczny,
z ustaloną kadencją dyrektorów i obowiązkiem składania
sprawozdań Parlamentowi Narodowemu.
Artykuł 185
Prokuratura jest stałą i autonomiczną instytucją, której
zadaniem jest obrona porządku prawnego, interesów
społecznych i dóbr publicznych.
Artykuł 186
Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich zapewnia osobom w
sytuacjach kryzysowych swobodny dostęp do wymiaru sprawiedliwości.
Machine Translated by Google
wrażliwość.
ROZDZIAŁ XXV — REGIONY MIĘDZYKANTONALNE
I WSPÓŁPRACA
Artykuł 187
Kantony mogą tworzyć regiony międzykantonalne
w celach administracyjnych, ekonomicznych i
środowiskowych.
Artykuł 188
Regiony międzykantonalne będą
regulowane przez szczegółowe prawa uchwalone przez
uczestniczące kantony.
Artykuł 189
Zachęca się do tworzenia konsorcjów publicznych i
międzystanowych spółdzielni rozwojowych.
ROZDZIAŁ XXVI — SŁUŻBA PUBLICZNA I ADMINISTRACJA
FEDERALNA
Artykuł 190
Do służby publicznej federalnej można dostać się po
zdaniu egzaminu publicznego, który opiera się na
testach i kwalifikacjach.
Machine Translated by Google
Artykuł 191
Bezpośrednia i pośrednia administracja publiczna
będzie działać zgodnie z zasadami legalności,
bezstronności, moralności, jawności, efektywności,
przejrzystości i odpowiedzialności społecznej.
Artykuł 192
Urzędnicy państwowi będą mieli własny system
prawny, z prawem do stabilności, awansu zawodowego i
zabezpieczenia społecznego.
Artykuł 193
Zakazane są nepotyzm, bezprawne kumulowanie
stanowisk oraz zatrudnianie na stanowiskach
komisyjnych osób spokrewnionych w linii prostej.
ROZDZIAŁ XXVII — TECHNOLOGIA, KULTURA I
INNOWACJE
Artykuł 194
Republika będzie promować powszechny dostęp do
Internetu, nowych technologii i kompetencji
cyfrowych.
Machine Translated by Google
Artykuł 195
Gwarantuje się wolność nauki, technologii i sztuki, a
obowiązkiem państwa jest wspieranie ośrodków badawczych i
publicznych uniwersytetów.
Artykuł 196
Materialne i niematerialne dziedzictwo kulturowe
Republiki i kantonów podlega ochronie i promocji.
Artykuł 197
Media muszą respektować zasady pluralizmu,
niezależności redakcyjnej i demokratycznego
dostępu do informacji.
ROZDZIAŁ XXVIII — KALENDARZ WDROŻENIA
KONSTYTUCJI
Artykuł 198
W ciągu 60 dni od wejścia ustawy w życie zostaną
powołane federalne komisje ds. transformacji instytucjonalnej.
Artykuł 199
Do 31 grudnia tego samego roku muszą
Machine Translated by Google
konieczne jest zatwierdzenie następujących
ustaw uzupełniających:
I – Ustawa organiczna Sejmu Krajowego;
II – Prawo o organizacji sądownictwa federalnego;
III – Ustawa o autonomii kantonów;
IV – Ustawa o budżecie publicznym Rzeczypospolitej Polskiej;
V – Ustawa o obronie narodowej i bezpieczeństwie
federalnym.
Artykuł 200
Pierwsze wybory zgodnie z niniejszą Konstytucją odbędą
się pod koniec pierwszego roku po jej ogłoszeniu.
ROZDZIAŁ XXIX — ZAŁĄCZNIKI KONSTYTUCYJNE
Artykuł 201
Następujące załączniki stanowią część niniejszej Konstytucji:
I – Mapa polityczna kantonów;
II – Oficjalny wykaz gmin i ich odpowiednich
jurysdykcji kantonalnych;
III – Deklaracja Praw Podstawowych (wersja
skonsolidowana);
IV – Rozporządzenie Parlamentu Narodowego;
Machine Translated by Google
V – Rozporządzenie Rady Ministrów.
ROZDZIAŁ XXX — POSTANOWIENIA
PRZEJŚCIOWE (ciąg dalszy)
Artykuły 202 do 250
(Zarezerwowane na szczególne sytuacje
przejściowe, fuzje gmin, ponowne ustalenie
granic kantonów, ponowną ocenę starych umów
administracyjnych, stabilność agentów
publicznych i harmonogram
decentralizacji uprawnień.)
ROZDZIAŁ XXXI — WAŻNOŚĆ I
OGŁOSZENIE
Artykuł 251
Niniejsza Konstytucja zostanie
uroczyście ogłoszona przez Narodowy
Parlament Konstytucyjny Republiki São Matheo
w dniu 1 stycznia 2026 r.
Artykuł 252
Wszystkie poprzednie zasady konstytucyjne zostają
niniejszym uchylone.
Artykuł 253
Machine Translated by Google
Symbole Republiki — flaga, hymn i herb — zostaną
określone w specjalnym dekrecie zatwierdzonym przez
parlament.
Artykuł 254
Niniejsza Konstytucja zostanie opublikowana we
wszystkich językach urzędowych uznanych przez kantony.
Artykuły 255 do 270
(Zarezerwowane dla klauzul końcowych, tłumaczeń
urzędowych i poświadczonych, certyfikacji cyfrowej oraz
międzynarodowego indeksowania prawnego.)
ROZDZIAŁ XXXII — POSTANOWIENIA KOŃCOWE I
UROCZYSTE
Artykuł 271
Niniejsza Konstytucja jest najwyższym wyrazem
suwerennej woli ludu Saint Matheo i obowiązuje na całym
terytorium państwa oraz w kantonach, z poszanowaniem
ich autonomii i uprawnień konstytucyjnych.
Artykuł 272
Żaden organ nie może nie przestrzegać ani nie stosować
niniejszej Konstytucji na mocy
Machine Translated by Google
pod jakimkolwiek pretekstem. Działania sprzeczne z jego
podstawowymi zasadami będą nieważne.
Artykuł 273
Konstytucję tę można interpretować zgodnie z
wartościami godności człowieka, solidarności,
sprawiedliwości międzypokoleniowej, suwerenności ludu i
dobra wspólnego.
Artykuł 274
Niniejszym ustanawia się urzędowe pieczęcie
autentyczności Republiki São Matheo dla istotnych
dokumentów konstytucyjnych, prawnych i
administracyjnych, zgodnie z jej własnymi przepisami.
Artykuł 275
Niniejsza Konstytucja, ogłoszona i zatwierdzona przez
Narodowy Parlament Konstytucyjny Republiki São
Matheo, wchodzi w życie z dniem jej oficjalnej publikacji,
pod ochroną Boga, historii wolnych narodów i zbiorowego
sumienia Narodu.
Machine Translated by Google
Sporządzono w stolicy federalnej, w pierwszych dniach
stycznia Roku Łaski dwa tysiące dwudziestego szóstego.
W imieniu Narodowego Parlamentu Konstytucyjnego, w
imieniu suwerennego ludu Republiki São Matheo
Komentarze
Prześlij komentarz