Konstytucja wyspy São Matheo

(Konstytucja Wyspy São Matheo) PREAMBUŁA My, mieszkańcy San Mateo, zjednoczeni zasadą wolności, pokoju i dobrobytu, z pragnieniem utworzenia wolnego, sprawiedliwego i demokratycznego narodu, inspirowanego Konstytucją Konfederacja Szwajcarska, zobowiązując się do neutralności i sprawiedliwości, ogłaszamy to Konstytucja ma regulować nasze życie polityczne, gospodarcze i społeczne oraz zapewniać Machine Translated by Google prawa i obowiązki naszych obywateli. TYTUŁ I: NARÓD Artykuł 1 São Matheo jest konfederacją składającą się z siedmiu kantonów, zjednoczonych w ramach struktury federalnej, cieszącej się pełną suwerennością i uznaniem międzynarodowym. Oficjalną walutą kraju jest Funt São Matheo. Stolicą konfederacji jest kanton Los Santos de Antigua. Artykuł 2 San Mateo jest suwerennym państwem, członkiem międzynarodowej federacji planet, z którą łączy go unia monetarna i polityczna. naród São Matheo, zachowujący niezależność w sprawach wewnętrznych i zewnętrznych. Artykuł 3 Neutralność jest podstawową zasadą polityki zagranicznej São Matheo. Kraj zobowiązuje się nie angażować w konflikty Machine Translated by Google stosunki wojskowe i polityczne z innymi narodami, utrzymując postawę wiecznego pokoju. TYTUŁ II: STRUKTURA POLITYCZNA Artykuł 4 W São Matheo obowiązuje system rządów oparty na demokracji bezpośredniej i podziale władzy. Władzę sprawuje lud, za pośrednictwem wybieranych przedstawicieli oraz bezpośrednio w zgromadzeniach ludowych i referendach. Artykuł 5 Struktura rządowa São Matheo składa się z trzech gałęzi: wykonawczej, ustawodawczej i sądowniczej, działających niezależnie, we współpracy mającej na celu zapewnienie dobrobytu ludności. Artykuł 6 Władzę wykonawczą sprawuje Rada Władza wykonawcza składająca się z członków wybieranych bezpośrednio przez ludność, z mandatem Machine Translated by Google cztery lata, z możliwością ponownego wyboru. Artykuł 7 Władzę ustawodawczą sprawuje jednoizbowy parlament, a liczba miejsc w parlamencie jest proporcjonalna do liczby ludności każdego kantonu. Członkowie parlamentu są wybierani bezpośrednio w ramach systemu okręgów jednomandatowych. Artykuł 8 Władza sądownicza jest niezależna i składa się z sądów pierwszej instancji, sądów apelacyjnych oraz Federalnego Sądu Najwyższego w São Matheo. Sprawiedliwość powinna być wymierzana zgodnie z prawem danego kraju oraz zasadami słuszności i sprawiedliwości. bezstronność. Artykuł 9 Demokracja bezpośrednia będzie realizowana za pośrednictwem zebrań ludowych, zgromadzeń lokalnych i referendów. Mieszkańcy São Matheo będą mieli prawo do wydawania, zatwierdzania lub odrzucania ustaw, a także Machine Translated by Google wypowiadać się na tematy ważne dla kraju. TYTUŁ III: SYSTEM BANKOWY I GOSPODARKA Artykuł 10 System bankowy São Matheo będzie kierował się zasadami stabilności, przejrzystości i sprawiedliwości. Narodowy Bank São Matheo będzie odpowiedzialny za emisję waluty i regulację systemu finansowego. Artykuł 11 Polityka gospodarcza São Matheo będzie się opierać na gospodarce wolnorynkowej, z silnymi regulacjami mającymi na celu zapewnienie, że instytucje finansowe działają etycznie i efektywnie, bez spekulacyjnych praktyk szkodzących dobrobytowi społeczeństwa. Artykuł 12 São Matheo będzie utrzymywać system bezpieczeństwa Machine Translated by Google polityka społeczna zapewniająca powszechny dostęp do opieki zdrowotnej, edukacji i podstawowych usług publicznych. Polityka fiskalna będzie zarządzana w sposób odpowiedzialny, z zachowaniem równowagi między budżetami opinii publicznej i potrzeb ludności. TYTUŁ IV: PRAWA I OBOWIĄZKI OBYWATELE Artykuł 13 Obywatele São Matheo mają prawo do wolności słowa, wolności zrzeszania się, wolności wyznania i prawa do organizowania się politycznie, zgodnie z zasadami demokracji i prawa. Artykuł 14 Prawo do głosowania jest powszechne i przysługuje wszyscy obywatele powyżej 18 roku życia. Obywatele mają prawo uczestniczyć w zgromadzeniach lokalnych, a także zwoływać referenda i inicjatywy obywatelskie. Machine Translated by Google Artykuł 15 Święty Mateusz gwarantuje prawo do bezpłatnej edukacji, powszechnego dostępu do opieki zdrowotnej, ochrony socjalnej i swobody wyboru w sferze ekonomicznej, o ile nie narusza to praw innych obywateli. Artykuł 16 Każdy obywatel ma prawo do sprawiedliwego i bezstronnego procesu, a także prawo do odwołania się do wyższych władz, jeśli uzna, że został pokrzywdzony. TYTUŁ V: WIECZNA NEUTRALNOŚĆ Artykuł 17 Święty Mateusz przyjmuje politykę wieczystej neutralności we wszystkich konfliktach międzynarodowych. TO Kraj ten nie będzie utrzymywał sojuszów wojskowych i nie będzie brał udziału w konfliktach zbrojnych, za wyjątkiem działań obronnych, zawsze w granicach prawa międzynarodowego. Machine Translated by Google Artykuł 18 Neutralność wyspy São Matheo będzie uznawana i respektowana przez wszystkie narody, z gwarancją, że kraj ten nie będzie poddawany zewnętrznym naciskom w celu angażowania się w spory. TYTUŁ VI: POSTANOWIENIA KOŃCOWE Artykuł 19 Niniejsza Konstytucja może zostać zmieniona w drodze referendum powszechnego, zawsze z poszanowaniem zasad demokracji i suwerenności ludu. Artykuł 20 Niniejsza Konstytucja wchodzi w życie z dniem jej ogłoszenia i obowiązuje wszystkich obywateli i władze São Matheo, zobowiązując się do jej przestrzegania i obrony przez wszystkich. Ogłoszono w Los Santos de Antigua dnia [data] TYTUŁ VII: ORGANIZACJA Machine Translated by Google ADMINISTRACYJNO-TERYTORIALNE Artykuł 21 Wyspę São Mateus tworzy siedem kantonów, z których każdy ma autonomię polityczną i administracyjną. Kantony odpowiadają za administracja wewnętrzna, zgodnie z ustaleniami Konstytucja i prawa federalne. Każdy kanton będzie miał swój własny rząd z własnymi uprawnieniami i autonomią. Artykuł 22 Kantony São Matheo są następujące: Kanton Los Santos de Antigua (stolica konfederacji) Kanton Saint George Kanton Rio Grande Kanton Porto Claro Machine Translated by Google Kanton Świętego Filipa Kanton Nowej Nadziei Kanton Vila Real Artykuł 23 Każdy kanton ma parlament kantonalny składający się z przedstawicieli wybieranych bezpośrednio. przez populację. Liczbę przedstawicieli ustala się na podstawie liczby ludności każdego kantonu, zgodnie z zasadą proporcjonalności. Artykuł 24 Władzę kantonalną będzie sprawować osoba kierująca władza wykonawcza, wybierana przez mieszkańców kantonu, oraz ministrowie odpowiedzialni za określone obszary administracji kantonalnej, takie jak edukacja, zdrowie, transport, bezpieczeństwo i środowisko. Artykuł 25 Kantony będą miały autonomię w zakresie tworzenia i Machine Translated by Google stosować własne prawa, pod warunkiem że nie są one sprzeczne z Konstytucją Federalną lub normami międzynarodowymi uzgodnionymi przez konfederację. Każdy kanton będzie miał własną administrację sądowniczą, jednak zawsze w ramach prawnych ustalonych przez Konstytucję. TYTUŁ VIII: STOSUNKI MIĘDZYNARODOWY Artykuł 26 Kościół św. Mateusza zobowiązuje się do utrzymywania pokojowych i opartych na współpracy stosunków ze wszystkimi narodami i podmioty międzynarodowe, promujące dialog i pokojowe rozwiązywanie sporów. Kraj ten uczestniczy w organizacjach międzynarodowych i jest częścią międzyplanetarnej federacji, dążącej do harmonii i pokoju we wszechświecie. Artykuł 27 São Matheo będzie utrzymywać swoją politykę zagraniczną opartą na neutralności, poszanowaniu zasad prawa międzynarodowego i poszanowaniu Machine Translated by Google wzajemne między narodami. Kraj nie będzie opowiadał się po żadnej ze stron w konfliktach zbrojnych i nie pozwoli, aby jego terytorium było wykorzystywane do operacji wojskowych zewnętrzny. Artykuł 28 Międzyplanetarna federacja, której częścią jest Święty Mateusz, zagwarantuje stabilność ekonomiczną, polityczną i społeczną, opartą na zasadach demokracji, sprawiedliwości społecznej i poszanowania praw człowieka. Kraj będzie współpracować z innymi państwami federacji w celu promowania globalnego dobrobytu. Artykuł 29 São Matheo zobowiązuje się do przestrzegania podpisanych traktatów i porozumień międzynarodowych, respektując standardy ustanowione dla wymiany kulturalnej, naukowej, handlowej i gospodarczej z innymi narodami i światami. TYTUŁ IX: OCHRONA ŚRODOWISKA ŚRODOWISKO I ZASOBY NATURALNE Machine Translated by Google Artykuł 30 Św. Mateusz uznaje, że ochrona środowiska i zasobów naturalnych jest podstawowym elementem dobrobytu przyszłych pokoleń. Kraj prowadzi zrównoważoną politykę ochrony środowiska, której celem jest ochrona ekosystemów i różnorodności biologicznej. Artykuł 31 Rząd federalny we współpracy z kantonami wdroży politykę i przepisy mające na celu ochronę środowiska, odpowiedzialne korzystanie z zasobów naturalnych i walkę z zanieczyszczeniem. Kraj będzie promował korzystanie ze źródeł odnawialnych i zrównoważony rozwój we wszystkich sektorach gospodarki. Artykuł 32 Władze lokalne będą odpowiedzialne za zarządzanie środowiskiem na swoich terenach, przy wsparciu i wytyczne rządu federalnego mające na celu zapewnienie zgodności z normami ochrony środowiska Machine Translated by Google ustanowione przez Konstytucję i ustawodawstwo krajowy. Artykuł 33 São Matheo będzie prowadzić kampanie na rzecz świadomości ekologicznej i promować edukację ekologiczną w szkołach, na uniwersytetach i społeczności, w celu zaangażowania ludności w ochronę środowiska i zarządzanie zasobami naturalnymi. TYTUŁ X: OBRONA I BEZPIECZEŃSTWO Artykuł 34 San Mateo nie będzie utrzymywać stałej armii, ale będzie mieć siły obrony cywilnej złożone z ochotników, obywateli, przeszkolonych w obronie kraju w przypadku agresji zewnętrznej. Obrona będzie opierać się na neutralności, ze szczególnym naciskiem na środki zapobiegawcze i dyplomację. Artykuł 35 Machine Translated by Google Za bezpieczeństwo wewnętrzne odpowiadać będą siły policyjne, podporządkowane Konstytucji i poszanowaniu praw człowieka. Policja zostanie przeszkolona w zakresie działania zgodnie z zasadami sprawiedliwości, równości i ochrony obywateli. Artykuł 36 W przypadku bezpośredniego zagrożenia bezpieczeństwa narodowego rząd federalny może zwołać posiedzenie referendum w sprawie podjęcia nadzwyczajnych środków obronnych, zgodnie z zasadami demokracji bezpośredniej i poszanowaniem suwerenności ludu. TYTUŁ XI: EDUKACJA, KULTURA I NAUKA Artykuł 37 Saint Matheo zagwarantuje wszystkim swoim obywatelom bezpłatną edukację podstawową, średnią i wyższą. obywatele. System edukacyjny będzie opierał się na zasadach wolności nauczania, Machine Translated by Google kreatywność i innowacyjność, mające na celu kształtowanie obywateli zdolnych do wnoszenia wkładu w rozwój społeczeństwa i kraju. Artykuł 38 Rząd federalny we współpracy z kantonami będzie promował badania naukowe i techniczne, zachęcając do innowacji we wszystkich dziedzinach wiedzy, ze szczególnym uwzględnieniem zrównoważonego rozwoju, zdrowia, energii i pokojowej eksploracji kosmosu. Artykuł 39 Kultura São Matheo będzie bogata i różnorodna, szanująca lokalne tradycje, a jednocześnie otwarta na wpływy zewnętrzne. Rząd federalny będzie promował zachowanie dziedzictwa kulturowego i wspierał ekspresję artystyczną oraz twórczość kulturalną we wszystkich formach. Artykuł 40 Saint Matheo będzie promować edukację i kulturę jako środki integracji i spójności społecznej, Machine Translated by Google promowanie szacunku dla różnorodności kulturowej i dialogu międzykulturowego zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz kraju. TYTUŁ XII: POSTANOWIENIA OGÓLNE Artykuł 41 Prawa i obowiązki obywateli São Matheo będą regulowane przepisami i regulacjami ustanowionymi zgodnie z zasadami ustalonymi w niniejszej Konstytucji. System prawny w São Matheo zawsze będzie przejrzysty, sprawiedliwy i dostępny dla wszystkich. Artykuł 42 Niniejsza Konstytucja może zostać zmieniona lub gdy zachodziła taka potrzeba, zmieniano je poprzez referenda ludowe, aby dostosować kraj do nowych realiów i wyzwań, zawsze przestrzegając zasad demokracji, sprawiedliwości i suwerenności ludu. Artykuł 43 Machine Translated by Google Niniejszy tekst konstytucyjny wchodzi w życie z dniem ogłoszenia, a wszystkie organy i obywatele São Matheo mają obowiązek go szanować i bronić, jako fundamentu naszego demokratycznego i zjednoczonego państwa. TYTUŁ XIII: ORGANIZACJA EKONOMICZNO-FINANSOWE Artykuł 44 Gospodarka São Matheo opiera się na wolnej przedsiębiorczości i poszanowaniu zasad sprawiedliwości społecznej i zrównoważonego rozwoju. Kraj promuje środowisko gospodarcze sprzyjające innowacyjności, wolnemu handlowi i ochronie lokalnych przedsiębiorstw, zapewniając jednocześnie dobrobyt ludności i ochronę środowiska. Artykuł 45 Oficjalną walutą São Matheo jest Funt São Matheo (FSM), która będzie używana we wszystkich wewnętrznych transakcjach finansowych. System finansowy będzie regulowany w taki sposób, aby Machine Translated by Google zapewnić stabilność gospodarczą i uniknąć praktyk spekulacyjnych i drapieżnych. Artykuł 46 Saint Matthew przystąpi do Międzyplanetarnej Unii Walutowej, której celem będzie harmonizacja polityki finansowej i gospodarczej wśród członków międzyplanetarnej federacji. Kraj będzie miał pełną autonomię określić swoją politykę fiskalną, ale musi przestrzegać zasad przejrzystości, odpowiedzialności fiskalnej i równowagi budżetowej. Artykuł 47 System bankowy São Matheo będzie regulowany przez Narodowy Urząd Bankowy, który będzie nadzorował operacje finansowe, w tym emisję walut, udzielanie pożyczek i transakcje międzynarodowe. Instytucje finansowe muszą spełniać rygorystyczne standardy bezpieczeństwa, przejrzystości i uczciwości w usługach świadczonych obywatelom. Machine Translated by Google Artykuł 48 W São Matheo wprowadzony zostanie progresywny system podatkowy, w którym stawki podatkowe będą proporcjonalne do zdolności podatkowej obywateli i przedsiębiorstw. System podatkowy zostanie uproszczony w celu zapobiegania unikaniu płacenia podatków i zapewnienia sprawiedliwego i efektywnego wykorzystania środków. Artykuł 49 Inwestycje publiczne zostaną skierowane do kluczowych obszarów, takich jak edukacja, służba zdrowia, infrastruktura i badania naukowe. Polityka gospodarcza kraju będzie sprzyjać dywersyfikacji gospodarki, ze szczególnym naciskiem na zrównoważony rozwój, technologię, ekologiczną turystykę i odpowiedzialny agrobiznes. TYTUŁ XIV: ZDROWIE I DOBRE SAMOPOCZUCIE SPOŁECZNY Artykuł 50 Saint Matheo zapewni powszechny dostęp i Machine Translated by Google bezpłatną, wysokiej jakości opiekę zdrowotną dla wszystkich obywateli. System ochrony zdrowia będzie opierał się na zasadach równości, profilaktyki i promocji zdrowie i leczenie chorób, zapewnienie opieki wysokiej jakości we wszystkich kantonach. Artykuł 51 Rząd federalny utworzy i będzie utrzymywał krajową sieć szpitali, placówek służby zdrowia i centrów pomocy doraźnej. Zdrowie psychiczne również będzie traktowane priorytetowo, poprzez programy profilaktyczne, lecznicze i rehabilitacyjne. Artykuł 52 Państwo będzie promować kampanie edukacyjne na temat znaczenia zdrowych nawyków, zapobiegania chorobom i dbania o dobre samopoczucie fizyczne i psychiczne. Edukacja zdrowotna będzie priorytetem w szkołach. Jej celem będzie uświadomienie obywatelom swojej roli w ochronie zdrowia publicznego. Machine Translated by Google Artykuł 53 San Mateo zagwarantuje swoim obywatelom prawo do godnej emerytury dzięki systemowi ubezpieczeń społecznych, który zapewni ochronę pracownikom i ich rodzinom w przypadku niepełnosprawności, przejścia na emeryturę lub śmierci. Artykuł 54 Prawa obywateli znajdujących się w trudnej sytuacji społecznej będą chronione poprzez konkretne polityki publiczne, takie jak wsparcie dla osób niepełnosprawnych, osób starszych, rodzin żyjących w ubóstwie i innych grup zagrożonych społecznie. TYTUŁ XV: EDUKACJA I KULTURA Artykuł 55 São Matheo uznaje edukację za podstawowe prawo i niezbędny filar rozwoju sprawiedliwego i egalitarnego społeczeństwa. System edukacji będzie dostępny Machine Translated by Google dla wszystkich obywateli, począwszy od edukacji wczesnoszkolnej aż po szkolnictwo wyższe. Artykuł 56 Kraj będzie promował edukację wysokiej jakości, kładąc nacisk na takie wartości jak wolność myśli, innowacyjność, poszanowanie różnorodności i przygotowanie do rynku pracy. Szkoły w São Matheo będą autonomiczne i będą miały swobodę dostosowywania swoich programów nauczania, pod warunkiem, że będą one zgodne z zasadami Konstytucji. Artykuł 57 Kultura São Matheo będzie ceniona i promowana poprzez wsparcie lokalnej ekspresji artystycznej i ochronę dziedzictwa historycznego i kulturowego. Rząd będzie zachęcał do dostępu do kultury za pośrednictwem centrów kultury, muzeów, teatrów, bibliotek i festiwali kulturalnych, promując różnorodność i dialog międzykulturowy. Artykuł 58 Machine Translated by Google São Matheo będzie promować twórczość i badania naukowe, stymulując innowacyjność w takich obszarach jak technologia, medycyna, energetyka i środowisko. Kraj będzie dążył do nawiązywania międzynarodowych partnerstw w celu rozwijania projektów naukowych i technologicznych, promowania wymiany wiedzy i rozwoju nauki dla dobra społeczeństwa. TYTUŁ XVI: OCHRONA PRAWA CZŁOWIEKA I SPRAWIEDLIWOŚĆ Artykuł 59 São Matheo zobowiązuje się do zagwarantowania praw człowieka wszystkim swoim obywatelom, dyskryminacja jakiegokolwiek rodzaju, ze względu na rasę, kolor skóry, płeć, orientację seksualną, religię lub pochodzenie społeczne. Kraj wdroży politykę równych szans i będzie zwalczał wszelkie formy dyskryminacji i ucisku. Artykuł 60 System sądowniczy w São Matheo będzie Machine Translated by Google niezależny i bezstronny, którego celem jest zapewnienie sprawiedliwości wszystkim. Kraj będzie miał sądy federalne i kantonalne do rozstrzygania sporów w oparciu o zasady legalności, słuszności i przejrzystości. Artykuł 61 Ochrona praw człowieka będzie priorytetem Państwa. Kraj ten ratyfikuje międzynarodowe traktaty dotyczące praw człowieka i zadba o to, aby jego ustawodawstwo było z nimi zgodne. Obywatele będą mieli dostęp do dostępnego i wydajnego systemu sądowniczego, który zapewnia należyty proces i ochrona ich podstawowych praw. Artykuł 62 Wolność słowa i wolność prasy będą zagwarantowane w São Matheo. Państwo zapewni obywatelom możliwość wyrażania swoich opinii bez obawy przed represjami, promując w ten sposób demokratyczne i pluralistyczne środowisko. Machine Translated by Google Artykuł 63 São Matheo podejmie kroki mające na celu zapewnienie kobietom i innym marginalizowanym grupom pełnego uczestnictwa w społeczeństwie, a także w procesach politycznych i gospodarczych, poprzez politykę uwzględniania kwestii płci i równości. TYTUŁ XVII: ZMIANA USTAWY KONSTYTUCJA Artykuł 64 Konstytucja Saint Matheo może zostać zmieniona na wniosek jednej trzeciej członków Parlamentu Federalnego lub jednej trzeciej członków kantonów, zatwierdzony bezwzględną większością głosów w referendum powszechnym. Poprawki nie mogą być sprzeczne z podstawowymi zasadami Konstytucji, takimi jak stała neutralność, demokracja bezpośrednia i prawa człowieka. Artykuł 65 Każda poprawka do Konstytucji będzie Machine Translated by Google wraz z szerokim procesem konsultacji popularne, pozwalając obywatelom wyrażać swoje poglądy na temat proponowanych zmian. TYTUŁ XVIII: STOSUNKI MIĘDZYNARODOWY Artykuł 66 Kościół Świętego Mateusza zachowuje stałą neutralność we wszystkich sprawach międzynarodowych. Kraj ten zobowiązuje się nie brać udziału w konfliktach zbrojnych, podejmując interwencję jedynie w przypadkach koniecznej obrony, zgodnie z Kartą Narodów Zjednoczonych. We wszystkich stosunkach międzynarodowych Święty Mateusz będzie dążył do dyplomacji, dialogu i pokojowej współpracy. Artykuł 67 Saint Matheo będzie częścią organizacji międzynarodowych promujących pokój, prawa człowieka, sprawiedliwość społeczną i zrównoważony rozwój środowiska, ze szczególnym uwzględnieniem Unii Międzyplanetarna Unia Walutowa i Federacja Międzyplanetarny, mający na celu budowę Machine Translated by Google harmonijnej przyszłości dla wszystkich planet członkowskich. Artykuł 68 Kościół św. Mateusza będzie ratyfikował traktaty międzynarodowe zgodne z jego wartościami konstytucyjnymi, zwłaszcza te odnoszące się do praw człowieka, środowiska, sprawiedliwego handlu i współpracy międzyplanetarnej. Artykuł 69 Kraj będzie utrzymywał stosunki dyplomatyczne z innymi planetami będącymi członkami Federacji Międzyplanetarnej, promując pokój, wolny handel, naukę i wymianę kulturalną. Dyplomacja San Mateo będzie kierować się zasadami wzajemnego szacunku, suwerennej równości i nieingerencji w wewnętrzne sprawy innych planet. Artykuł 70 St. Matheo będzie promować politykę zagraniczną Machine Translated by Google opiera się na poszanowaniu samostanowienia narodów, broniąc prawa każdego narodu, czy to ziemskiego, czy pochodzącego z innej planety, do samodzielnego decydowania o swoim losie bez zewnętrznej presji. TYTUŁ XIX: BEZPIECZEŃSTWO I OBRONA Artykuł 71 São Matheo utrzyma siły obronne, których wyłącznym zadaniem będzie ochrona terytorium państwa, przestrzeni powietrznej i jego obywateli. Siły te będą ograniczone do celów obronnych, a kraj nie będzie angażował się w ofensywne sojusze militarne. Artykuł 72 System obronny São Matheo będzie się składał z narodowych sił zbrojnych, zorganizowanych w sposób demokratyczny i pod cywilną kontrolą, ze szczególnym uwzględnieniem ochrony suwerenności oraz obrony praw i wolności obywateli. Machine Translated by Google Artykuł 73 San Mateo przyjmie politykę bezpieczeństwa opartą na zapobieganiu i wzmacnianiu międzynarodowej współpracy przeciwko wspólnym zagrożeniom, takim jak terroryzm międzyplanetarny, handel bronią i nielegalna eksploatacja zasobów naturalnych. Artykuł 74 Mieszkańcy São Matheo, poprzez ochotniczą służbę wojskową, będą mogli angażować się w zadania obrony cywilnej, uczestnicząc w szkoleniach i działaniach mających na celu ochronę środowiska, a także udzielając pomocy w sytuacjach kryzysowych, takich jak klęski żywiołowe lub awarie międzyplanetarne. Artykuł 75 Wykorzystanie technologii wojskowej w São Matheo będzie ściśle regulowane. Kraj zawsze będzie szukał pokojowych rozwiązań w celu rozwiązywania sporów. konfliktów, wykorzystując swoje siły obronne wyłącznie w sytuacjach samoobrony Machine Translated by Google lub w celu ochrony podstawowych interesów narodu. TYTUŁ XX: TECHNOLOGIA I INNOWACJA Artykuł 76 São Matheo będzie wspierać rozwój naukowy i technologiczny, promując środowisko sprzyjające badaniom, innowacjom i tworzeniu nowych technologii. Edukacja naukowa zostanie włączona do krajowego systemu edukacyjnego od poziomu podstawowego do wyższego. Artykuł 77 Badania i rozwój technologiczny będą się kierować zasadami etyki, szacunku do praw człowieka i zrównoważonego rozwoju środowiska. Kraj będzie wspierać projekty naukowe przynoszące bezpośrednie korzyści społeczeństwu, kładąc nacisk na ochronę środowiska i rozwój technologii służących dobru wspólnemu. Machine Translated by Google Artykuł 78 São Matheo stanie się centrum międzyplanetarnej innowacji, promującym współpracę z innymi planetami i międzyplanetarnymi obywatelami w celu rozwoju nowych technologii, takich jak energia odnawialna, międzyplanetarne systemy transportu i zaawansowane technologie komunikacyjne. Artykuł 79 Wykorzystanie technologii sztucznej inteligencji będzie podlegać ścisłym regulacjom, które zapewnią ochronę prywatności i praw obywateli. Wykorzystanie technologii zawsze będzie miało na celu poprawę jakości życia i zwiększenie dobrobytu społeczeństwa. TYTUŁ XXI: ŚRODOWISKO I ZRÓWNOWAŻONY ROZWÓJ Artykuł 80 Święty Mateusz przyjmuje jako podstawową zasadę: Machine Translated by Google ochrona i zachowanie środowiska. Kraj podejmie wszelkie niezbędne środki, aby zapewnić zrównoważone wykorzystanie zasobów naturalnych, równoważąc potrzeby gospodarcze z ochroną ekosystemu. Artykuł 81 Rząd São Matheo będzie promował politykę publicznego zarządzania środowiskiem i zachęcał społeczeństwo do aktywnego udziału w ochronie zasobów naturalnych. Praktyki zostaną przyjęte gospodarka o obiegu zamkniętym, która promuje ponowne wykorzystanie materiałów i redukcji odpadów. Artykuł 82 Produkcja energii będzie opierać się na odnawialnych źródłach energii, takich jak energia słoneczna, wiatrowa, geotermalna i hydroelektryczna, minimalizując wpływ na środowisko i promowanie niezależności energetycznej. São Matheo będzie poszukiwać technologii umożliwiających redukcję śladu węglowego i łagodzenie skutków skutki zmian klimatycznych. Machine Translated by Google Artykuł 83 Kraj będzie promował politykę ponownego zalesiania i ochrony różnorodności biologicznej poprzez tworzenie obszarów chronionych i rezerwatów przyrody. Priorytetem będzie ochrona lokalnej fauny i flory oraz inwestycje w badania nad międzyplanetarną różnorodnością biologiczną. TYTUŁ XXII: PRZEJŚCIE MIĘDZYPLANETARNY Artykuł 84 Celem Świętego Mateusza jest zbudowanie pokojowej i opartej na współpracy cywilizacji międzyplanetarnej. W ramach Federacji Międzyplanetarnej kraj będzie dążył do zapewnienia, że wymiana wiedzy i zasobów pomiędzy planetami członkowskimi będzie się odbywać w uczciwy i zrównoważony sposób. Artykuł 85 Przejście na bardziej zrównoważoną gospodarkę i społeczeństwo Machine Translated by Google międzyplanetarne będzie przebiegać stopniowo, ze szczególnym uwzględnieniem ochrony praw obywateli i lokalnej kultury. Saint Matthew będzie działać na rzecz poszanowania różnorodności i promowania współpracy między ludźmi z różnych kolonii i planet. Artykuł 86 Kraj będzie przyczyniał się do budowy pokoju międzyplanetarna, zajmująca się dyplomacją, rozwiązywaniem konfliktów i promowaniem wzajemnego zrozumienia pomiędzy cywilizacjami w całym wszechświecie. Prawo Świętego Mateusza o Rządzie Ogłoszono w duchu sprawiedliwości, porządku i suwerenności ludu. Artykuł 87 — Władza wykonawcza Władzę wykonawczą sprawuje Prezydent Republiki São Matheo, wybierany w wyborach powszechnych i bezpośrednich na czteroletnią kadencję. Prezydent jest odpowiedzialny za: a) zapewnić zgodność z prawem; b) Reprezentować naród wobec innych państw i organizacji międzynarodowych; Machine Translated by Google c) mianować i odwoływać ministrów stanu; d) sprawowanie nadzoru nad administracją publiczną i zapewnianie porządku wewnętrznego. Artykuł 88 — Sądownictwo Władza sądownicza jest niezależna i sprawowana jest przez sądy, podlegające Sądowi Najwyższemu. To do władzy sądowniczej należy: a) rozstrzygać spory między obywatelami, instytucjami i państwem; b) zapewnić zgodność z Konstytucją i przepisami prawa; c) zagwarantować podstawowe prawa i wolności obywateli; d) Działać bezstronnie, autonomicznie i przejrzyście. Artykuł 89 — Władza ustawodawcza Władza ustawodawcza należy do Zgromadzenia Narodowego San Matheo, składającego się z przedstawicieli wybieranych przez ludność na czteroletnią kadencję. Do uprawnień Zgromadzenia należy: a) opracowywać, omawiać i zatwierdzać ustawy; b) Monitorowanie działań władzy wykonawczej; c) zatwierdzanie budżetu państwa; d) Reprezentować wolę ludu i gwarantować suwerenność narodową. Machine Translated by Google To koniec Konstytucji San Mateo, kładącej nacisk na stosunki międzynarodowe, bezpieczeństwo, obronę, technologię i środowisko. Kontynuowano filozofię neutralności, sprawiedliwości społecznej i zrównoważonego rozwoju – kluczowych elementów budowy stabilnego i sprawiedliwego społeczeństwa KONSTYTUCJA REPUBLIKI SAO MATEUSZ TYTUŁ III — ORGANIZACJA UPRAWNIENIA PAŃSTWA ROZDZIAŁ I — POSTANOWIENIA OGÓLNE Artykuł 90 Suwerenność Republiki San Mateo Machine Translated by Google należy do ludu, który sprawuje je za pośrednictwem swoich demokratycznie wybranych przedstawicieli i na podstawie postanowień niniejszej Konstytucji. Artykuł 91 Władzą państwową jest władza wykonawcza, ustawodawcza i sądownicza, które działają niezależnie i zgodnie ze sobą. ROZDZIAŁ II — WŁADZA WYKONAWCZA Artykuł 92 Władzę wykonawczą sprawuje Prezydent Republiki przy pomocy Rady Ministrów. Artykuł 93 Prezydent Republiki jest głową państwa i rządu. Wybierany jest w głosowaniu powszechnym, bezpośrednim i tajnym na pięcioletnią kadencję, którą można jednokrotnie odnowić. Artykuł 94 Prezydent Republiki jest odpowiedzialny za: Ja – reprezentuję Republikę São Matheo na arenie wewnętrznej i zewnętrznej; Machine Translated by Google II – mianowanie i odwoływanie ministrów stanu; III – uchwalanie ustaw zatwierdzonych przez Parlament Narodowy; IV – dowodzi Siłami Zbrojnymi; V – ogłosić stan wyjątkowy lub oblężenia zgodnie z niniejszą Konstytucją; VI – przedstawia plan rządowy parlamentowi na początku każdej kadencji. Artykuł 95 Rada Ministrów jest organem kolegialnym, który bezpośrednio doradza Prezydentowi Republiki i koordynuje politykę publiczną państwa. Artykuł 96 Każdy minister stanu odpowiada za określony obszar kompetencji i odpowiada przed prezydentem i parlamentem. ROZDZIAŁ III — WŁADZA USTAWODAWCZA Artykuł 97 Władzę ustawodawczą sprawuje jednoizbowy parlament narodowy, składający się ze 151 deputowanych wybieranych w głosowaniu powszechnym. Machine Translated by Google proporcjonalny, z czteroletnią kadencją. Artykuł 98 Do kompetencji parlamentu krajowego należy: I – stanowienie prawa w sprawach należących do jurysdykcji krajowej; II – monitorowanie działań władzy wykonawczej; III – zatwierdzanie budżetu państwa; IV – ratyfikować umowy międzynarodowe; V – upoważnia Prezydenta do wypowiedzenia wojny lub zawarcia pokoju. Artykuł 99 Parlament wybiera swojego przewodniczącego, wiceprzewodniczących i sekretarzy podczas inauguracyjnej sesji każdej kadencji. ROZDZIAŁ IV — SĄDOWNICTWO Artykuł 100 Władza sądownicza jest niezależna i składa się z sądów krajowych, regionalnych i lokalnych. Najwyższą instancją jest Sąd Najwyższy Republiki. Artykuł 101 Machine Translated by Google Sąd Najwyższy Republiki jest odpowiedzialny za: I – chronić Konstytucję; II – orzekać bezpośrednio o niezgodnościach z konstytucją; III – rozstrzyganie w ostatniej instancji sporów pomiędzy kantonami a państwem. Artykuł 102 Sędziowie cieszą się niezależnością funkcjonalną i nieusuwalnością, są powoływani na podstawie zasług i po publicznym procesie wyboru lub nominacji przez Prezydenta Republiki za zgodą parlamentu. ROZDZIAŁ V — ORGANIZACJA KANTONÓW Artykuł 103 Republika Saint Matheo składa się z autonomicznych kantonów, wyposażonych w osobowość prawną oraz władzę ustawodawczą, wykonawczą i administracyjną na mocy postanowień niniejszej Konstytucji. Artykuł 104 Każdy kanton ma: I – Zgromadzenie Kantonalne, posiadające kompetencje Machine Translated by Google ustawodawczy; II – Rada Ministrów Kantonu, posiadająca uprawnienia wykonawcze; III – Sąd Kantonalny, posiadający kompetencje jurysdykcyjne. Artykuł 105 Szefem rządu kantonalnego jest premier kantonu (przewodniczący rady ministrów kantonu) wybierany przez zgromadzenie kantonalne na czteroletnią kadencję. Artykuł 106 Kantony mają prawo stanowić prawo w następujących kwestiach: I – edukacja, kultura i zdrowie; II – bezpieczeństwo wewnętrzne; III – rozwój lokalny; IV – podatki kantonalne; V – transport i planowanie urbanistyczne. ROZDZIAŁ VI — STOSUNKI MIĘDZY PAŃSTWEM A KANTONAMI Artykuł 107 Machine Translated by Google Uprawnienia państwa i kantonów dzielone są zgodnie z postanowieniami niniejszej Konstytucji, z uwzględnieniem zasady pomocniczości. Artykuł 108 Wyłączną odpowiedzialnością państwa jest: I – obrona narodowa; II – polityka zagraniczna; III – system monetarny i finansowy; IV – wymiar sprawiedliwości federalny; V – ogólne zasady prawa cywilnego, karnego i procesowego. Artykuł 109 Kantony odpowiadają za stanowienie prawa w sprawach będących przedmiotem lokalnego zainteresowania, pod warunkiem, że nie jest ono sprzeczne z przepisami federalnymi. Artykuł 110 Państwo zapewnia kantonom pomoc techniczną i finansową na mocy porozumień i porozumień zatwierdzonych przez odpowiednie zgromadzenia. Artykuł 111 Machine Translated by Google Kantony nie mogą: I – zawierać umów międzynarodowych; II – utrzymywać własne siły zbrojne; III – emitować walutę. ROZDZIAŁ VII — PROCES USTAWODAWCZY Artykuł 112. Inicjatywa ustawodawcza przysługuje: I – posłom na Sejm Krajowy; II – do Prezydenta Rzeczypospolitej; III – do Rady Ministrów; IV – dla co najmniej 25 000 obywateli uprawnionych do głosowania. Artykuł 113 Przetwarzanie rachunków odbywa się w następujących etapach: I – przedstawienie i rejestracja; II – czytanie plenarne; III – analiza przez właściwe komisje; IV – głosowanie plenarne w dwóch turach. Artykuł 114 Ustawy zatwierdzane są przez Prezydenta Republiki i ogłaszane w ciągu 15 dni. Machine Translated by Google przydatne, chyba że istnieje uzasadnione weto. Artykuł 115 Weto prezydenckie może być całkowite lub częściowe i może zostać odrzucone bezwzględną większością głosów Parlamentu Narodowego. ROZDZIAŁ VIII — MONITORING FINANSOWY I BUDŻETOWY Artykuł 116 Roczny budżet państwa uchwala Rada Ministrów, a zatwierdza go Sejm. Artykuł 117 Trybunał Obrachunkowy Republiki jest organem odpowiedzialnym za monitorowanie wykonania budżetu i rozliczalność organów publicznych. Artykuł 118 Każdy kanton opracowuje własny budżet, zatwierdzany przez Zgromadzenie Kantonalne i monitorowany przez właściwy Sąd Kantonalny. Machine Translated by Google Artykuł 119 Żadne wydatki publiczne nie będą realizowane bez wcześniejszego ustalenia budżetu. ROZDZIAŁ IX — ODPOWIEDZIALNOŚĆ AGENTÓW PUBLICZNYCH Artykuł 120 Funkcjonariusze publiczni ponoszą odpowiedzialność cywilną, karną i administracyjną za swoje działania zgodnie z prawem. Artykuł 121 Prezydent Republiki może być ścigany za przestępstwa o charakterze umyślnym przed Sądem Najwyższym Republiki, za zgodą Parlamentu Narodowego wyrażoną większością dwóch trzecich głosów jego członków. Artykuł 122 Ministrowie stanu, deputowani i sędziowie sprawują jurysdykcję na mocy prerogatyw urzędowych, zgodnie z przepisami prawa uzupełniającego. Artykuł 123 Machine Translated by Google Nadużycia administracyjne będą karane utratą stanowiska publicznego, utratą dostępu do aktywów i odszkodowaniem do skarbu państwa. ROZDZIAŁ X — PODSTAWOWE PRAWA I GWARANCJE (uzupełniające) Artykuły 124 do 130 (Dodatkowe uzasadnienie praw obywatelskich, politycznych, ekonomicznych i socjalnych, w tym ochrona dzieci, kobiet, osób starszych i mniejszości. Pełny tekst rozdziału można pobrać bezpłatnie.) ROZDZIAŁ XI — SYSTEM WYBORCZY Artykuł 131 Wybory krajowe i kantonalne odbywają się bezpośrednio, powszechnie, tajnie i okresowo. Artykuł 132 W wyborach do organów ustawodawczych obowiązuje zasada głosowania proporcjonalnego, a w wyborach wykonawczych zasada głosowania większościowego. Artykuł 133 Krajowy Trybunał Wyborczy i sądy Machine Translated by Google Sądy wyborcze nadzorują proces wyborczy i rozstrzygają wszelkie spory z nim związane. ROZDZIAŁ XII — SĄDOWNICTWO KANTONALNE Artykuł 134 Każdy kanton ma Sąd Kantonalny, którego jurysdykcja obejmuje sprawy należące do jurysdykcji lokalnej. Artykuł 135 Sędziowie kantonalni są powoływani w drodze egzaminu konkursowego lub na podstawie rekomendacji Zgromadzenia Kantonalnego, zgodnie z Konstytucją Kantonalną. Artykuł 136 Sąd Kantonalny jest odpowiedzialny za: Ja – interpretuję Konstytucję Kantonalną; II – orzeka przeciwko władzom kantonalnym; III – kontrola legalności aktów administracji lokalnej. ROZDZIAŁ XIII — POPRAWKI KONSTYTUCYJNE Artykuł 137 Machine Translated by Google Konstytucję można zmienić w drodze wniosku: Ja – jedna trzecia członków Parlamentu Krajowego; II – Prezydent Rzeczypospolitej; III – dwie trzecie kantonów. Artykuł 138 Poprawka zostanie zatwierdzona w dwóch turach, większością dwóch trzecich głosów w parlamencie krajowym. Artykuł 139 Poniższe postanowienia nie podlegają zmianom: I – republikańska forma rządu; II – podział władzy; III – autonomia kantonów. ROZDZIAŁ XIV — POSTANOWIENIA KOŃCOWE I PRZEJŚCIOWE Artykuły 140 do 270 (Treść zawiera szczegóły dotyczące:– reorganizacji państwa,– stosowanie przepisów przejściowych w Kantonach,– odnowione wspomnienia, Machine Translated by Google– obowiązywania ustaw dotychczasowych,– harmonizacji prawa kantonalnego z konstytucją międzynarodową,– daty wejścia w życie Konstytucji.) ROZDZIAŁ XIV — POSTANOWIENIA KOŃCOWE I PRZEJŚCIOWE (ciąg dalszy) Artykuł 140 Przepisy obowiązujące w dniu ogłoszenia niniejszej Konstytucji pozostają w mocy, o ile nie są sprzeczne z jej postanowieniami. Artykuł 141 Kantony mają dwuletni okres na dokonanie przeglądu swoich konstytucji kantonalnych i dostosowanie ich do niniejszej konstytucji. Artykuł 142 Republika São Matheo uznaje wcześniej ratyfikowane traktaty międzynarodowe, chyba że zostaną formalnie wypowiedziane przez właściwy organ. Artykuł 143 W okresie przejściowym konstytucji obecny Prezydent Republiki i Parlament Narodowy będą sprawować swój urząd do Machine Translated by Google przeprowadzenie nowych wyborów powszechnych. Artykuł 144 Instytucje kontroli i inspekcji zostaną zreorganizowane zgodnie z niniejszą Konstytucją w ciągu jednego roku. Artykuł 145 Stały personel państwowy zostanie ponownie rozdysponowany zgodnie z nową organizacją administracyjną, z zachowaniem nabytych praw. Artykuł 146 Wybory powszechne zostaną ogłoszone w ciągu 180 dni od daty ogłoszenia niniejszej Konstytucji, zgodnie z nowym systemem wyborczym. Artykuł 147 Osoby pełniące funkcje Premierów Kantonów (Prezesów Rad Ministrów Kantonów) wybierane są przez Zgromadzenia Kantonalne spośród swoich członków. ROZDZIAŁ XV — ORGANIZACJA Machine Translated by Google KANTONY Artykuł 148 Każdy kanton Republiki Saint Matheo jest autonomiczny w swojej organizacji, ustawodawstwie, administracji i wymiarze sprawiedliwości na mocy postanowień niniejszej Konstytucji. Artykuł 149 Konstytucję kantonalną ogłasza właściwe Zgromadzenie Kantonalne, uwzględniając podstawowe zasady Konstytucji Federalnej. Artykuł 150 Kantony odpowiadają za: I – stanowienie prawa w sprawach o znaczeniu lokalnym; II – organizuje i utrzymuje policję kantonalną; III – pobierać własne podatki; IV – sprawuje wymiar sprawiedliwości w granicach swojej jurysdykcji; V – ustalanie polityki w zakresie zdrowia publicznego, edukacji i ochrony środowiska. Artykuł 151 Kantony mogą powoływać rady Machine Translated by Google Regionalne inicjatywy na rzecz współpracy międzygminnej i wspólnego rozwoju. Artykuł 152 Kantonom zabrania się: Ja – naruszam Konstytucję Federalną; II – ograniczają podstawowe prawa i gwarancje; III – ustanowić oficjalne kulty religijne. ROZDZIAŁ XVI — O PREZYDENCIE RZECZYPOSPOLITEJ Artykuł 153 Prezydent Republiki jest głową państwa i rządu, wybierany w głosowaniu bezpośrednim na pięcioletnią kadencję. Możliwa jest jedna reelekcja. Artykuł 154 Prezydent Republiki jest odpowiedzialny za: Ja – mianuję i odwołuję ministrów stanu; II – zatwierdzanie, ogłaszanie i weto ustaw; III – sprawowanie naczelnego dowództwa nad Siłami Zbrojnymi; IV – zawierać umowy międzynarodowe; V – proponuje roczny budżet Republiki. Machine Translated by Google Artykuł 155 W razie nieobecności Prezydenta zastępuje Wiceprezydent Republiki. Artykuł 156 W przypadku popełnienia przestępstwa odpowiedzialności cywilnej Prezydent może być sądzony przez Sąd Najwyższy Republiki, za zgodą Sejmu. ROZDZIAŁ XVII — RADA MINISTRÓW Artykuł 157 Radę Ministrów tworzą ministrowie stanu mianowani przez Prezydenta Republiki i zatwierdzani przez Parlament Narodowy. Artykuł 158 Każdy minister stoi na czele określonego resortu i odpowiada przed Prezydentem i Parlamentem Narodowym. Machine Translated by Google Artykuł 159 Rada Ministrów koordynuje realizację federalnej polityki publicznej i uczestniczy w przygotowywaniu budżetu państwa. Artykuł 160 Prezydent może delegować określone uprawnienia ministrom w drodze dekretu. ROZDZIAŁ XVIII — PARLAMENT NARODOWY Artykuł 161 Parlament Narodowy jest organem ustawodawczym republiki i sprawuje władzę ustawodawczą na szczeblu federalnym. Artykuł 162 Składa się ona z 250 posłów wybieranych w głosowaniu proporcjonalnym na czteroletnią kadencję. Artykuł 163 Do kompetencji parlamentu krajowego należy: Ja – opracowuję i zatwierdzam ustawy federalne; II – monitorowanie działań Zarządu; III – zatwierdzanie budżetu państwa; Machine Translated by Google IV – upoważnić do wypowiadania wojny i zawierania traktatów pokojowych; V – wszcząć postępowanie impeachmentu. Artykuł 164 Sejm Krajowy będzie obradował w trybie zwyczajnym i nadzwyczajnym, zgodnie ze swoim regulaminem wewnętrznym. Artykuł 165 Przewodniczący Parlamentu Narodowego jest wybierany bezwzględną większością głosów swoich członków, a jego kadencja trwa dwa lata. ROZDZIAŁ XIX — GWARANCJE DEMOKRATYCZNE Artykuł 166 Każdemu obywatelowi gwarantuje się prawo do wniesienia petycji przeciwko nadużyciom władzy, bezprawności lub zaniechaniom ze strony władz publicznych. Artykuł 167 Inicjatywa ludowa może zostać zrealizowana w drodze inicjatywy ustawodawczej, na wniosek której musi uzyskać podpis co najmniej 100 000 wyborców. Machine Translated by Google Artykuł 168 Referenda i plebiscyty są instrumentami bezpośrednich konsultacji ze społeczeństwem w istotnych sprawach. ROZDZIAŁ XX — SYSTEM PODATKOWY Artykuł 169 Republika San Matheo przyjmuje sprawiedliwy, progresywny i zdecentralizowany system podatkowy. Artykuł 170 Związek Federalny jest odpowiedzialny za ustalanie podatków od: I – import i eksport; II – dochody i przychody wszelkiego rodzaju; III – operacje finansowe. Artykuł 171 Kantony odpowiadają za nakładanie podatków na: I – nieruchomości; II – obieg dóbr i usług lokalnych; III – Przeniesienie majątku i dziedziczenie. ROZDZIAŁ XXI — SIŁY ZBROJNE I Machine Translated by Google BEZPIECZEŃSTWO PUBLICZNE Artykuł 172 Siły Zbrojne są stałą i regularną instytucją państwową podległą Prezydentowi Republiki. Artykuł 173 Policja kantonalna podlega władzom lokalnym, respektując ograniczenia określone w Konstytucji Federalnej. Artykuł 174 Zabrania się tworzenia prywatnych sił zbrojnych lub milicji, z wyjątkiem regulowanych straży cywilnych. ROZDZIAŁ XXII — ŚRODOWISKO I ZRÓWNOWAŻONY ROZWÓJ Artykuł 175 Każdy człowiek ma prawo do zrównoważonego ekologicznie środowiska, a obowiązkiem władz publicznych i społeczeństwa jest jego obrona i zachowanie. Artykuł 176 Machine Translated by Google Działalność gospodarcza będzie zgodna z zasadami zrównoważonego rozwoju, będzie zawierać zachęty do innowacyjności i zielonej gospodarki. ROZDZIAŁ XXIII — POSTANOWIENIA KOŃCOWE Artykuł 177 Niniejsza Konstytucja wchodzi w życie z dniem jej ogłoszenia i wyraźnie odwołuje wszystkie poprzednie normy konstytucyjne. Artykuły 178 do 270 (Zarezerwowane dla postanowień uzupełniających, przepisów przejściowych dla określonych organów, harmonogramów wdrażania, fuzji administracyjnych, tworzenia regionów międzystanowych i załączników prawnych.) ROZDZIAŁ XXIV — POSTANOWIENIA UZUPEŁNIAJĄCE Artykuł 178 Poprawki do Konstytucji będą proponować: Ja – jedna trzecia członków Parlamentu Krajowego; II – Prezydent Rzeczypospolitej; Machine Translated by Google III – inicjatywa ludowa, pod którą podpisze się co najmniej 200 tys. osób w co najmniej połowie kantonów. Artykuł 179 Poprawka zostanie zatwierdzona kwalifikowaną większością dwóch trzecich głosów posłów w dwóch turach głosowania. Artykuł 180 Następujące klauzule nie podlegają zmianie: I – republikańska forma państwa; II – podział władzy; III – prawa podstawowe i gwarancje; IV – autonomia kantonów. Artykuł 181 Ustawy uzupełniające będą zatwierdzane bezwzględną większością głosów Parlamentu Narodowego i będą regulować szczegółowe postanowienia niniejszej Konstytucji. Artykuł 182 Rady Ministrów Kantonów muszą Machine Translated by Google składać Parlamentowi Krajowemu roczne sprawozdania dotyczące polityki regionalnej i wykonania budżetu. Artykuł 183 Ustanowiono Krajowy System Planowania, obejmujący średnio- i długoterminowe plany strategiczne na szczeblu federalnym i kantonalnym. Artykuł 184 Bank Centralny Republiki São Matheo będzie autonomiczny, z ustaloną kadencją dyrektorów i obowiązkiem składania sprawozdań Parlamentowi Narodowemu. Artykuł 185 Prokuratura jest stałą i autonomiczną instytucją, której zadaniem jest obrona porządku prawnego, interesów społecznych i dóbr publicznych. Artykuł 186 Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich zapewnia osobom w sytuacjach kryzysowych swobodny dostęp do wymiaru sprawiedliwości. Machine Translated by Google wrażliwość. ROZDZIAŁ XXV — REGIONY MIĘDZYKANTONALNE I WSPÓŁPRACA Artykuł 187 Kantony mogą tworzyć regiony międzykantonalne w celach administracyjnych, ekonomicznych i środowiskowych. Artykuł 188 Regiony międzykantonalne będą regulowane przez szczegółowe prawa uchwalone przez uczestniczące kantony. Artykuł 189 Zachęca się do tworzenia konsorcjów publicznych i międzystanowych spółdzielni rozwojowych. ROZDZIAŁ XXVI — SŁUŻBA PUBLICZNA I ADMINISTRACJA FEDERALNA Artykuł 190 Do służby publicznej federalnej można dostać się po zdaniu egzaminu publicznego, który opiera się na testach i kwalifikacjach. Machine Translated by Google Artykuł 191 Bezpośrednia i pośrednia administracja publiczna będzie działać zgodnie z zasadami legalności, bezstronności, moralności, jawności, efektywności, przejrzystości i odpowiedzialności społecznej. Artykuł 192 Urzędnicy państwowi będą mieli własny system prawny, z prawem do stabilności, awansu zawodowego i zabezpieczenia społecznego. Artykuł 193 Zakazane są nepotyzm, bezprawne kumulowanie stanowisk oraz zatrudnianie na stanowiskach komisyjnych osób spokrewnionych w linii prostej. ROZDZIAŁ XXVII — TECHNOLOGIA, KULTURA I INNOWACJE Artykuł 194 Republika będzie promować powszechny dostęp do Internetu, nowych technologii i kompetencji cyfrowych. Machine Translated by Google Artykuł 195 Gwarantuje się wolność nauki, technologii i sztuki, a obowiązkiem państwa jest wspieranie ośrodków badawczych i publicznych uniwersytetów. Artykuł 196 Materialne i niematerialne dziedzictwo kulturowe Republiki i kantonów podlega ochronie i promocji. Artykuł 197 Media muszą respektować zasady pluralizmu, niezależności redakcyjnej i demokratycznego dostępu do informacji. ROZDZIAŁ XXVIII — KALENDARZ WDROŻENIA KONSTYTUCJI Artykuł 198 W ciągu 60 dni od wejścia ustawy w życie zostaną powołane federalne komisje ds. transformacji instytucjonalnej. Artykuł 199 Do 31 grudnia tego samego roku muszą Machine Translated by Google konieczne jest zatwierdzenie następujących ustaw uzupełniających: I – Ustawa organiczna Sejmu Krajowego; II – Prawo o organizacji sądownictwa federalnego; III – Ustawa o autonomii kantonów; IV – Ustawa o budżecie publicznym Rzeczypospolitej Polskiej; V – Ustawa o obronie narodowej i bezpieczeństwie federalnym. Artykuł 200 Pierwsze wybory zgodnie z niniejszą Konstytucją odbędą się pod koniec pierwszego roku po jej ogłoszeniu. ROZDZIAŁ XXIX — ZAŁĄCZNIKI KONSTYTUCYJNE Artykuł 201 Następujące załączniki stanowią część niniejszej Konstytucji: I – Mapa polityczna kantonów; II – Oficjalny wykaz gmin i ich odpowiednich jurysdykcji kantonalnych; III – Deklaracja Praw Podstawowych (wersja skonsolidowana); IV – Rozporządzenie Parlamentu Narodowego; Machine Translated by Google V – Rozporządzenie Rady Ministrów. ROZDZIAŁ XXX — POSTANOWIENIA PRZEJŚCIOWE (ciąg dalszy) Artykuły 202 do 250 (Zarezerwowane na szczególne sytuacje przejściowe, fuzje gmin, ponowne ustalenie granic kantonów, ponowną ocenę starych umów administracyjnych, stabilność agentów publicznych i harmonogram decentralizacji uprawnień.) ROZDZIAŁ XXXI — WAŻNOŚĆ I OGŁOSZENIE Artykuł 251 Niniejsza Konstytucja zostanie uroczyście ogłoszona przez Narodowy Parlament Konstytucyjny Republiki São Matheo w dniu 1 stycznia 2026 r. Artykuł 252 Wszystkie poprzednie zasady konstytucyjne zostają niniejszym uchylone. Artykuł 253 Machine Translated by Google Symbole Republiki — flaga, hymn i herb — zostaną określone w specjalnym dekrecie zatwierdzonym przez parlament. Artykuł 254 Niniejsza Konstytucja zostanie opublikowana we wszystkich językach urzędowych uznanych przez kantony. Artykuły 255 do 270 (Zarezerwowane dla klauzul końcowych, tłumaczeń urzędowych i poświadczonych, certyfikacji cyfrowej oraz międzynarodowego indeksowania prawnego.) ROZDZIAŁ XXXII — POSTANOWIENIA KOŃCOWE I UROCZYSTE Artykuł 271 Niniejsza Konstytucja jest najwyższym wyrazem suwerennej woli ludu Saint Matheo i obowiązuje na całym terytorium państwa oraz w kantonach, z poszanowaniem ich autonomii i uprawnień konstytucyjnych. Artykuł 272 Żaden organ nie może nie przestrzegać ani nie stosować niniejszej Konstytucji na mocy Machine Translated by Google pod jakimkolwiek pretekstem. Działania sprzeczne z jego podstawowymi zasadami będą nieważne. Artykuł 273 Konstytucję tę można interpretować zgodnie z wartościami godności człowieka, solidarności, sprawiedliwości międzypokoleniowej, suwerenności ludu i dobra wspólnego. Artykuł 274 Niniejszym ustanawia się urzędowe pieczęcie autentyczności Republiki São Matheo dla istotnych dokumentów konstytucyjnych, prawnych i administracyjnych, zgodnie z jej własnymi przepisami. Artykuł 275 Niniejsza Konstytucja, ogłoszona i zatwierdzona przez Narodowy Parlament Konstytucyjny Republiki São Matheo, wchodzi w życie z dniem jej oficjalnej publikacji, pod ochroną Boga, historii wolnych narodów i zbiorowego sumienia Narodu. Machine Translated by Google Sporządzono w stolicy federalnej, w pierwszych dniach stycznia Roku Łaski dwa tysiące dwudziestego szóstego. W imieniu Narodowego Parlamentu Konstytucyjnego, w imieniu suwerennego ludu Republiki São Matheo

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

💥 KONCEPCYJNY ALGORYTM „∞ ERROR” (𝔼-Χ0)